Inklingo

Wie sagt man "grundlage" auf Spanisch

German → Spanisch

base

BAH-sehˈba.se

sustantivoB1general
Verwenden Sie „base“, wenn Sie das Hauptprinzip oder die grundlegende Idee einer Sache meinen, ähnlich wie das Fundament einer Struktur.
Ein stabiles, flaches Felsfundament, das einen prekären Stapel von drei unterschiedlich farbigen geometrischen Blöcken stützt, was Konzepte oder Ideen symbolisiert.

Beispiele

La confianza es la base de cualquier amistad.

Vertrauen ist die Grundlage jeder Freundschaft.

Este postre tiene una base de chocolate y almendras.

Dieses Dessert hat eine Basis aus Schokolade und Mandeln.

Trabajamos sobre una base de respeto mutuo.

Wir arbeiten auf der Grundlage gegenseitigen Respekts.

cimiento

see-MYEN-tohθiˈmjento

sustantivoB2general
Nutzen Sie „cimiento“ für das Fundament oder den Ausgangspunkt einer Idee oder eines Projekts, was eine tiefere, strukturelle Bedeutung hat als „base“.
Ein einzelner leuchtend grüner Spross, der aus einem kleinen Haufen reicher dunkler Erde wächst.

Beispiele

La confianza es el cimiento de una buena amistad.

Vertrauen ist das Fundament einer guten Freundschaft.

Sus estudios pusieron los cimientos para la medicina moderna.

Seine Studien legten die Grundlagen für die moderne Medizin.

Ese argumento no tiene ningún cimiento lógico.

Dieses Argument hat keine logische Grundlage.

Abstrakte Verwendung

In diesem abstrakten Sinne können Sie sowohl den Singular 'el cimiento' als auch den Plural 'los cimientos' verwenden, ohne die Bedeutung zu ändern.

Immer 'Base' verwenden

Fehler:Nur das Wort 'base' für alles zu verwenden.

Korrektur: Versuchen Sie, 'cimiento' zu verwenden, um fortgeschrittener und poetischer zu klingen, wenn Sie über abstrakte Werte sprechen.

premisa

pre-MEE-sahpɾeˈmisa

sustantivoB1general
Wählen Sie „premisa“, wenn Sie eine zugrundeliegende Annahme, eine Hypothese oder die Ausgangsidee einer Erzählung, eines Arguments oder eines Plans meinen.
Ein winziger Spross, der aus einem großen, leuchtenden Samen in der Mitte eines dunklen Raumes hervorkommt.

Beispiele

La película tiene una premisa muy original.

Der Film hat eine sehr originelle Prämisse.

Partimos de la premisa de que todos quieren colaborar.

Wir gehen von der Annahme aus, dass jeder mitarbeiten möchte.

Es una premisa equivocada que llevará al fracaso.

Es ist eine falsche Prämisse, die zum Scheitern führt.

Immer weiblich

Auch wenn es auf 'a' endet, ändert es sich nicht. Es ist immer 'la premisa' oder 'unas premisas', unabhängig vom Kontext. Im Deutschen ist 'die Prämisse' ebenfalls immer weiblich.

Beschreibung von 'Premisa'

Wenn du ein Adjektiv verwendest, um es zu beschreiben, muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein, wie 'premisa falsa' (falsche Prämisse). Im Deutschen ist das Adjektiv dann entsprechend flektiert, z.B. 'eine falsche Prämisse'.

Die 'Premises'-Falle

Fehler:Verwendung von 'premisa', um über ein physisches Firmengebäude zu sprechen. Das englische Wort 'premises' kann sich auf Gebäude beziehen, das spanische 'premisa' nicht.

Korrektur: Verwende 'local' oder 'instalaciones'. 'Premisa' bezieht sich nur auf Ideen oder Logik.

Verwechslung von „base“ und „cimiento“

Viele Lerner verwechseln „base“ und „cimiento“. „Base“ ist allgemeiner und bezieht sich auf ein Hauptprinzip, während „cimiento“ eine tiefere, buchstäblichere oder strukturelle Grundlage bezeichnet, oft für etwas Greifbares oder ein komplexes System.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.