Wie sagt man "voraussetzung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “voraussetzung” ist “requisito” — verwenden Sie „requisito“, wenn es um eine notwendige Bedingung oder eine Anforderung geht, die erfüllt sein muss, um etwas zu erreichen oder zu erhalten..
requisito
/rreh-kee-SEE-toh//re.kiˈsi.to/

Beispiele
Ser mayor de edad es un requisito para votar.
Volljährig zu sein ist eine Voraussetzung, um wählen zu dürfen.
El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.
Ein Reisepass ist eine Voraussetzung für Auslandsreisen.
¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?
Was sind die Voraussetzungen für die Bewerbung um das Stipendium?
No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.
Ich erfülle nicht die Voraussetzung von fünf Jahren Erfahrung.
Verwendung von 'el' und 'un'
Dieses Wort ist maskulin, daher solltest du immer 'el requisito' oder 'un requisito' verwenden. Auch wenn die Voraussetzung selbst etwas Feminines ist (wie 'una foto'), bleibt das Wort 'requisito' maskulin.
Voraussetzungen erfüllen
Im Deutschen sagt man oft 'erfüllen' oder 'nachkommen', wenn es um Regeln oder Anforderungen geht. Im Spanischen ist das gebräuchlichste Verb dafür 'cumplir'.
Verwechslung von Requisito mit Requerimiento
Fehler: “El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.”
Korrektur: El requisito para el trabajo es hablar inglés.
requerimiento
/re-keh-ree-MYEN-toh//re.ke.ɾi.'mjen.to/

Beispiele
El requerimiento principal para este trabajo es tener experiencia previa.
Die Hauptvoraussetzung für diese Stelle ist vorherige Erfahrung.
El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.
Die erste Anforderung für die Stelle ist, Englisch zu sprechen.
No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.
Ich erfülle nicht die technischen Anforderungen, um das Spiel zu installieren.
Es un requerimiento indispensable para graduarse.
Es ist eine wesentliche Anforderung, um den Abschluss zu machen.
Eine 'stärkere' Anforderung
Während 'requisito' für allgemeine Regeln verwendet wird, fühlt sich 'requerimiento' oft formeller an und wird häufig in technischen oder geschäftlichen Dokumenten verwendet. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'Anforderung' oder 'Voraussetzung', je nach Kontext.
Pluralbildung
Um den Plural zu bilden, fügt man einfach ein '-s' hinzu: 'requerimientos'. Die Betonung bleibt auf der Silbe 'mien'.
Verwendung für 'Notwendigkeit'
Fehler: “Tengo un requerimiento de beber agua.”
Korrektur: Tengo la necesidad de beber agua.
premisa
/pre-MEE-sah//pɾeˈmisa/

Beispiele
La premisa de su argumento es que todos los hombres son iguales.
Die Voraussetzung (Prämisse) seines Arguments ist, dass alle Menschen gleich sind.
Si las premisas son verdaderas, la conclusión debe serlo también.
Wenn die Prämissen wahr sind, muss die Schlussfolgerung auch wahr sein.
Analizamos la premisa mayor del silogismo.
Wir analysierten die Oberprämisse des Syllogismus.
Logik-Kontext
In der formalen Logik sind 'premisas' die Bausteine, die du verwendest, bevor du 'por lo tanto' (daher/deshalb) sagst. Im Deutschen verwenden wir hierfür ebenfalls 'Prämisse(n)' oder 'Voraussetzung(en)'.
Verwechslung von Anforderung und Bedingung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


