Wie sagt man "spezifikation" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “spezifikation” ist “requerimiento” — verwenden Sie „requerimiento“, wenn Sie eine Anforderung, eine Bedingung oder eine Notwendigkeit meinen, die erfüllt sein muss. Dies ist oft im geschäftlichen oder technischen Kontext üblich..
requerimiento
/re-keh-ree-MYEN-toh//re.ke.ɾi.'mjen.to/

Beispiele
El requerimiento principal para este software es que sea compatible con todos los sistemas operativos.
Die Hauptanforderung für diese Software ist, dass sie mit allen Betriebssystemen kompatibel ist.
El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.
Die erste Anforderung für die Stelle ist, Englisch zu sprechen.
No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.
Ich erfülle nicht die technischen Anforderungen, um das Spiel zu installieren.
Es un requerimiento indispensable para graduarse.
Es ist eine wesentliche Anforderung, um den Abschluss zu machen.
Eine 'stärkere' Anforderung
Während 'requisito' für allgemeine Regeln verwendet wird, fühlt sich 'requerimiento' oft formeller an und wird häufig in technischen oder geschäftlichen Dokumenten verwendet. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'Anforderung' oder 'Voraussetzung', je nach Kontext.
Pluralbildung
Um den Plural zu bilden, fügt man einfach ein '-s' hinzu: 'requerimientos'. Die Betonung bleibt auf der Silbe 'mien'.
Verwendung für 'Notwendigkeit'
Fehler: “Tengo un requerimiento de beber agua.”
Korrektur: Tengo la necesidad de beber agua.
designación
Beispiele
La designación del nuevo director se hizo pública ayer.
Die Ernennung des neuen Direktors wurde gestern öffentlich bekannt gegeben.
Verwechslung von Anforderung und Benennung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
