Inklingo
Pratique de la lecture du japonais

Pratique de la lecture du japonais

La lecture est le moyen le plus rapide de développer votre japonais, mais seulement si le texte est au bon niveau. Ces 88 histoires graduées vont du niveau débutant absolu A0 au niveau intermédiaire supérieur B2, afin que vous puissiez toujours lire quelque chose que vous comprenez à environ 90 % — le point idéal pour l'input compréhensible. Chacune a de l'audio, un vocabulaire à toucher pour traduire et une vérification rapide de la compréhension.

88histoires88narré avec audio~2min de lecture moyenne
Commencer à lire maintenant

夜です。山に雪が降ります。雪は白いです。空も白いです。

Lire l'histoire complète
Essayez un contrôle de compréhension

夜です。山に雪が降ります。雪は白いです。空も白いです。

What is the primary color described in the story?

Pratique de l'écoute du japonaisHistoires japonaises facilesHistoires japonaises pour débutantsHistoires japonaises intermédiairesCourtes histoires japonaises

Comment pratiquer la lecture du japonais de la bonne manière

Une pratique de lecture efficace vous maintient dans la zone de compréhension — suffisamment compris pour suivre, suffisamment étiré pour apprendre.

1

Choisissez le bon niveau

Choisissez une histoire dont vous comprenez la majeure partie à la première lecture. Vous cherchez un mot sur deux ? Descendez d'un niveau. Sans effort ? Montez.

2

Lisez par blocs de sens

Lisez un paragraphe entier avant de vous arrêter. Deviner à partir du contexte est la compétence qui fait de vous un lecteur fluide.

3

Utilisez la fonction « toucher pour traduire » avec parcimonie

Ne cherchez que les mots qui bloquent la compréhension. L'objectif est la fluidité, pas un glossaire parfait.

4

Confirmez avec le quiz

Terminez par le quiz de compréhension, puis relisez une fois pour ancrer les nouveaux mots et expressions.

Pratique de la lecture pour tous les niveaux

A0 à B2
雪女が通った後の足跡

Myths & Legends

雪女が通った後の足跡

A boy finds mysterious footprints in the snow and discovers a beautiful snow woman.

A025 words1 min de lectureQuiz de compréhension
奄美大島の夜に光るサンゴ

Nature & Adventure

奄美大島の夜に光るサンゴ

Une histoire sur une personne nommée Kei qui découvre de magnifiques coraux lumineux dans la mer lors d'une nuit calme à Amami Oshima.

A131 words1 min de lectureQuiz de compréhension
となりの席の子が泣いた理由

Daily Life

となりの席の子が泣いた理由

A student helps their classmate who has lost their eraser.

A033 words1 min de lectureQuiz de compréhension
終電に乗り遅れた夜

Daily Life

終電に乗り遅れた夜

A story about Ken finding his way to a hotel after missing the last train.

A033 words1 min de lectureQuiz de compréhension
縁日で売れ残った金魚

Culture & Travel

縁日で売れ残った金魚

A story about a kind goldfish vendor who cares for the fish left behind at a summer festival.

A136 words1 min de lectureQuiz de compréhension
転校する日に渡せなかった手紙

Relationships & Drama

転校する日に渡せなかった手紙

Une histoire sur une fille nommée Yui qui veut donner une lettre à son ami Ken le dernier jour d'école.

A037 words1 min de lectureQuiz de compréhension
沼の河童と禁じられた石

Myths & Legends

沼の河童と禁じられた石

A young boy named Kenji discovers a mysterious glowing stone in a swamp guarded by a kappa.

A141 words1 min de lectureQuiz de compréhension
発表会の前夜に消えた楽譜

Music & Arts

発表会の前夜に消えた楽譜

A story about a young girl named Yui who loses her piano sheet music the night before her recital.

A142 words1 min de lectureQuiz de compréhension
おばあちゃんだけが知る味噌汁の秘密

Food & Cuisine

おばあちゃんだけが知る味噌汁の秘密

Description traduite

A043 words1 min de lectureQuiz de compréhension
駅に残された傘

Mystery

駅に残された傘

A heartwarming story about an umbrella left at a train station and the kindness of an elderly woman.

A145 words1 min de lectureQuiz de compréhension
初詣で引いた大凶のおみくじ

Culture & Travel

初詣で引いた大凶のおみくじ

Une histoire sur une fille nommée Yuki qui tire un mauvais présage dans un sanctuaire pendant le Nouvel An.

A046 words1 min de lectureQuiz de compréhension
隣の席の人が落とした手帳

Daily Life

隣の席の人が落とした手帳

A person on a train finds a dropped notebook that contains a surprising drawing.

A150 words1 min de lectureQuiz de compréhension
嵐の翌朝、海岸に現れた白い鳥

Nature & Adventure

嵐の翌朝、海岸に現れた白い鳥

Un garçon trouve un oiseau blanc sur une plage tranquille après une tempête et l'aide à s'envoler à nouveau.

A052 words1 min de lectureQuiz de compréhension
最後の夏に補欠だった少年

Sports

最後の夏に補欠だった少年

Un joueur de baseball remplaçant déterminé a une dernière chance de faire ses preuves lors du dernier match de son été au collège.

A152 words1 min de lectureQuiz de compréhension
七夕の夜に願いごとが書けなかった少女

Culture & Travel

七夕の夜に願いごとが書けなかった少女

Dans un parc, lors de la nuit de Tanabata, une jeune fille a du mal à formuler un vœu jusqu'à ce que sa mère la rejoigne.

A056 words1 min de lectureQuiz de compréhension
全国大会の前日に折れた竹刀

Sports

全国大会の前日に折れた竹刀

A high school kendo student receives a special sword from his coach the night before an important tournament.

A262 words1 min de lectureQuiz de compréhension
閉店日の駄菓子屋に残った最後の飴

Food & Cuisine

閉店日の駄菓子屋に残った最後の飴

Une vieille femme donne le dernier bonbon de son épicerie le jour de sa fermeture.

A163 words1 min de lectureQuiz de compréhension
将軍が初めて食べたチョコレート

History

将軍が初めて食べたチョコレート

Une histoire sur un shogun japonais qui goûte du chocolat pour la toute première fois.

A066 words1 min de lectureQuiz de compréhension
絵の具が一色だけ足りなかった日

Music & Arts

絵の具が一色だけ足りなかった日

Un étudiant découvre qu'il manque une couleur de peinture en peignant des fleurs et demande de l'aide à son professeur.

A066 words1 min de lectureQuiz de compréhension
コンクールで零点をつけられた演奏

Music & Arts

コンクールで零点をつけられた演奏

A pianist named Misaki breaks the rules during a competition by playing her own song, leading to a life-changing encounter with a judge.

A267 words1 min de lectureQuiz de compréhension
毎朝、石段に置かれる飴一粒

Mystery

毎朝、石段に置かれる飴一粒

Une jeune fille nommée Yui s'interroge sur un mystérieux bonbon rouge qui apparaît chaque matin sur les vieux marches en pierre.

A072 words1 min de lectureQuiz de compréhension
知床で熊と目が合った朝

Nature & Adventure

知床で熊と目が合った朝

A traveler experiences a tense but profound encounter with a brown bear while trying to photograph a sunrise in Shiretoko.

A275 words1 min de lectureQuiz de compréhension
築地の最後の競り

Food & Cuisine

築地の最後の競り

This story recounts a father's emotional final day at the historic Tsukiji fish market.

A278 words1 min de lectureQuiz de compréhension
跳び箱を跳べなかった最後の体育の授業

Sports

跳び箱を跳べなかった最後の体育の授業

C'est l'histoire d'une fille nommée Yui qui doit relever un défi pendant son cours d'éducation physique.

A080 words1 min de lectureQuiz de compréhension

Pratique de la lecture par niveau

Histoires japonaises

Lecture japonaise B2

Tout voir
Couverture de 戦後の闇市で生まれたソース焼きそば

戦後の闇市で生まれたソース焼きそば

Une histoire sur un jeune homme au lendemain de la Seconde Guerre mondiale qui trouve un moyen d'apporter espoir et réconfort à sa communauté grâce à un plat simple créé à partir de la sauce restante de son père.

Couverture de 黒船来航の前夜に書かれた手紙

黒船来航の前夜に書かれた手紙

A young man living in the final days of the Tokugawa Shogunate struggles to communicate the impending arrival of the Black Ships to his traditional father.

Couverture de 四十年間、故郷に帰らなかった父が残した通帳

四十年間、故郷に帰らなかった父が残した通帳

Une femme découvre un livret de banque laissé par son père, qui était absent depuis quarante ans, révélant sa dévotion silencieuse.

Couverture de ゴミ置き場で見つかった三十年前の卒業アルバム

ゴミ置き場で見つかった三十年前の卒業アルバム

Une femme découvre un mystérieux album de fin d'études dans la zone de tri des déchets de son appartement et décide de le rendre à son propriétaire, ce qui conduit à un moment de connexion inattendu.

Couverture de 祇園祭の山鉾に眠る異国の布

祇園祭の山鉾に眠る異国の布

A graduate student researching the Gion Festival discovers that the historic floats are decorated with unexpected foreign textiles, challenging her understanding of tradition.

Couverture de 競売にかけられた能面の裏に刻まれた名

競売にかけられた能面の裏に刻まれた名

A professional appraiser discovers a hidden name on the back of a Noh mask, leading to a touching encounter with the descendant of the true creator.

Couverture de 初演後に楽譜を焼いた作曲家

初演後に楽譜を焼いた作曲家

Une histoire sur un compositeur stoïque qui affronte ses émotions cachées après une représentation et prend une décision qui change sa vie concernant son œuvre musicale.

Couverture de 幻の東京五輪に選ばれた水泳選手の八年間

幻の東京五輪に選ばれた水泳選手の八年間

Une histoire sur un nageur japonais qui surmonte la perte de son rêve olympique due à la Seconde Guerre mondiale.

Transformez la lecture en progrès réels

Dans l'application Inklingo, chaque mot que vous touchez en lisant est enregistré et révisé avec la répétition espacée, et votre niveau s'ajuste à mesure que vous vous améliorez — ainsi la pratique de la lecture se renforce.

Obtenez l'application Inklingo

FAQ sur la pratique de la lecture du japonais

Comment puis-je pratiquer la lecture du japonais gratuitement ?

Choisissez une histoire à votre niveau et lisez-la avec l'audio. Chaque texte est gratuit, classé par niveau CEFR, et comprend un vocabulaire à toucher pour traduire et un quiz de compréhension — sans inscription.

Qu'est-ce que l'input compréhensible ?

L'input compréhensible est un langage que vous comprenez à environ 90 %, avec un peu de nouveauté. Lire des histoires graduées à votre niveau est l'une des meilleures sources, car vous absorbez la grammaire et le vocabulaire en contexte.

Combien de lecture japonaise devrais-je faire ?

Même 10 à 15 minutes par jour aident. La régularité l'emporte sur la durée — une courte histoire par jour développe le vocabulaire et la vitesse de lecture plus rapidement qu'une longue session occasionnelle.

Comment choisir le bon niveau ?

Commencez un niveau en dessous de là où vous pensez être. Si vous comprenez la majeure partie d'une histoire sans vous arrêter, vous êtes dans la bonne zone ; si cela vous semble facile, montez.