adoptar
“adoptar” signifie “adopter” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
adopter
Aussi : accueillir
📝 En Action
Queremos adoptar un perro del refugio.
A1Nous voulons adopter un chien du refuge.
Ellos decidieron adoptar a un niño.
A2Ils ont décidé d'adopter un enfant.
Adoptar una mascota es una gran responsabilidad.
B1Adopter un animal de compagnie est une grande responsabilité.
adopter
Aussi : prendre
📝 En Action
El gobierno va a adoptar nuevas medidas contra la contaminación.
B1Le gouvernement va adopter de nouvelles mesures contre la pollution.
No deberías adoptar esa actitud tan negativa.
B2Tu ne devrais pas adopter cette attitude si négative.
La empresa decidió adoptar una nueva estrategia de ventas.
B2L'entreprise a décidé d'adopter une nouvelle stratégie de vente.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : adoptar
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement la 'a' personnelle ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'adoptare', qui signifie 'choisir pour soi-même'. Il combine 'ad-' (vers) et 'optare' (choisir ou souhaiter).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'adoptar' est un verbe régulier ou irrégulier ?
C'est un verbe en -ar parfaitement régulier, ce qui signifie qu'il suit les schémas de conjugaison standard pour les verbes comme 'hablar' ou 'cantar'. En français, 'adopter' est aussi un verbe régulier du premier groupe.
Puis-je utiliser 'adoptar' pour un nouveau passe-temps ?
Oui ! Vous pouvez 'adoptar un hábito' (adopter une habitude) ou 'adoptar una costumbre' (adopter une coutume) lorsque vous commencez à faire quelque chose de nouveau régulièrement. En français, on dirait 'adopter une nouvelle habitude'.
Quelle est la différence entre 'adoptar' et 'acoger' ?
'Adoptar' est permanent et légal. 'Acoger' signifie généralement accueillir ou prendre en charge quelqu'un temporairement (comme l'accueil en famille d'accueil). En français, 'adopter' est similaire à l'espagnol, tandis que 'accueillir' correspond à 'acoger'.

