Inklingo

advertir

ad-ber-TEERað.βeɾˈtiɾ

avertir, remarquer

Aussi : se rendre compte, conseiller
VerbeB1stem-changing (e→ie) ir
Un garde forestier tenant une main levée pour empêcher un randonneur de marcher sur une plaque de glace mince et craquelée sur un étang.
infinitiveadvertir
gerundadvirtiendo
past Participleadvertido

📝 En Action

Te advierto que no es fácil.

B1

Je t'avertis que ce n'est pas facile.

Ella me advirtió sobre el tráfico.

B1

Elle m'a averti du trafic.

No advertí que me mirabas.

B2

Je n'ai pas remarqué (réalisé) que tu me regardais.

Advertí un error en el informe.

B2

J'ai remarqué une erreur dans le rapport.

Connexions de Mots

Synonymes

  • avisar (avertir, informer)
  • notar (remarquer)
  • darse cuenta (se rendre compte)

Antonymes

Collocations Courantes

  • advertir de un peligroavertir d'un danger
  • advertir a alguienavertir quelqu'un
  • advertir que algo está malremarquer que quelque chose ne va pas

Expressions & Idiomes

  • te lo adviertoJe t'avertis

donner un préavis

Aussi : avertir à l'avance
VerbeB2stem-changing (e→ie) irformal
MexicoSpain
Une personne dans un bureau remettant une enveloppe blanche formelle à son patron avec un sourire poli.
infinitiveadvertir
gerundadvirtiendo
past Participleadvertido

📝 En Action

La empresa me advirtó con tres meses de anticipación.

B2

L'entreprise m'a donné un préavis de trois mois.

Debes advertir con al menos dos semanas de plazo.

B2

Vous devez donner un préavis d'au moins deux semaines.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • advertir de despidodonner un préavis de licenciement
  • advertir de renunciadonner un préavis de démission

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedadvierte
nosotrosadvertimos
yoadvierto
vosotrosadvertís
adviertes
ellos/ellas/ustedesadvierten

imperfect

él/ella/ustedadvertía
nosotrosadvertíamos
yoadvertía
vosotrosadvertíais
advertías
ellos/ellas/ustedesadvertían

preterite

él/ella/Ustedadvirtió
nosotrosadvertimos
yoadvertí
vosotrosadvertisteis
advertiste
ellos/ellas/ustedesadvirtieron

subjunctive

present

él/ella/ustedadvierta
nosotrosadvertamos
yoadvierta
vosotrosadvertáis
adviertas
ellos/ellas/ustedesadviertan

imperfect

él/ella/ustedadvirtiera
nosotrosadvirtiéramos
yoadvirtiera
vosotrosadvirtierais
advirtieras
ellos/ellas/ustedesadvirtieran

🔀 Commonly Confused With

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : advertir

Question 1 sur 3

Quelle phrase utilise correctement 'advertir' pour signifier 'avertir' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
advertencia(avertissement, avis)Nom
advertido(averti, remarqué (participe passé))Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'advertere' signifiant 'tourner vers' ou 'diriger l'attention vers'. Le préfixe 'ad-' signifie 'vers' et 'vertere' signifie 'tourner'. À l'origine, cela signifiait 'tourner l'attention de quelqu'un vers' quelque chose, ce qui a naturellement évolué vers 'avertir' quelqu'un ou 'remarquer' quelque chose soi-même.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: advertirItalian: avvertireFrench: avertir

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'advertir' et 'avisar' ?

Les deux peuvent signifier 'avertir' ou 'dire', mais 'avisar' est plus courant dans la conversation de tous les jours, tandis que 'advertir' sonne un peu plus formel. De plus, 'advertir' signifie spécifiquement signaler un danger ou un problème, tandis que 'avisar' peut simplement signifier informer quelqu'un de quelque chose.

Comment savoir quand utiliser le passé simple (preterite) par rapport à l'imparfait ?

Utilisez le passé simple (advertí, advertiste, advirtió) pour les actions terminées dans le passé — des moments spécifiques où vous avez averti quelqu'un ou remarqué quelque chose. Utilisez l'imparfait (advertía, advertías, advertía) pour les actions en cours ou répétées dans le passé : 'Siempre me advertía de los peligros' (Elle m'a toujours averti des dangers).

Peut-on utiliser 'advertir' sous une forme réfléchie ?

Oui ! 'Darse cuenta' est la forme réfléchie signifiant 'se rendre compte'. C'est très courant : 'Me di cuenta de que había un error' (Je me suis rendu compte qu'il y avait une erreur). Notez que 'darse cuenta' utilise 'de' avant la chose dont on s'est rendu compte.