Inklingo

Comment dire "avertir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouravertirest advertirutilisez 'advertir' lorsque vous informez quelqu'un d'un danger ou d'un problème potentiel, souvent avec une nuance de conseil ou de mise en garde personnelle.

French → espagnol

advertir

ad-ber-TEERað.βeɾˈtiɾ

verbeB1neutre
Utilisez 'advertir' lorsque vous informez quelqu'un d'un danger ou d'un problème potentiel, souvent avec une nuance de conseil ou de mise en garde personnelle.
Un garde forestier tenant une main levée pour empêcher un randonneur de marcher sur une plaque de glace mince et craquelée sur un étang.

Exemples

Te advierto que no es fácil.

Je t'avertis que ce n'est pas facile.

Ella me advirtió sobre el tráfico.

Elle m'a averti du trafic.

No advertí que me mirabas.

Je n'ai pas remarqué (réalisé) que tu me regardais.

Deux usages différents

Advertir a deux usages principaux : (1) avertir quelqu'un (nécessite une personne comme destinataire), et (2) remarquer/réaliser quelque chose (ce dont on prend conscience).

Schéma de changement de radical

Ce verbe change de E en IE au présent : yo advierto, tú adviertes, él advierte. Mais il reste régulier au passé simple : yo advertí, él advirtió.

Mélange des temps

Erreur :Utiliser le présent 'advierte' quand on veut dire 'il a averti' au passé.

Correction : Utilisez 'advirtió' (passé simple) pour les actions terminées dans le passé. 'Advierte' (présent) signifie 'il/elle avertit' ou 'tu avertis'.

Oubli de l'accent

Erreur :Écrire 'adverti' sans l'accent aigu.

Correction : Écrivez toujours 'advertí' (avec accent) pour le passé simple 'j'ai averti'. L'accent le distingue de l'infinitif.

avisar

ah-vee-SAHRa.βiˈsaɾ

verbeB1neutre
Employez 'avisar' pour informer quelqu'un d'un fait, d'une nouvelle ou pour le mettre en garde de manière plus factuelle, sans forcément impliquer un danger immédiat.
Une figure simplifiée tenant sa main fermement levée pour empêcher une autre figure de marcher vers un panneau de danger stylisé et coloré au sol.

Exemples

El guardia civil nos avisó del tráfico pesado en la carretera.

Le gendarme nous a avertis du trafic dense sur la route.

Te avisé que ese perro muerde, ¿por qué lo tocaste?

Je t'avais prévenu que ce chien mordait, pourquoi l'as-tu touché ?

Los científicos avisaron al gobierno sobre el riesgo de inundación.

Les scientifiques ont mis en garde le gouvernement contre le risque d'inondation.

Avertir contre le fait d'informer

Quand avisar signifie 'avertir', il se concentre souvent sur la prévention d'un mauvais résultat. La structure reste la même que pour 'informer' : 'avisar a alguien de algo' (avertir quelqu'un de quelque chose). Cela correspond souvent à la structure française 'avertir quelqu'un de quelque chose'.

alertar

ah-lehr-taralerˈtaɾ

verbeB1neutre
Choisissez 'alertar' quand il s'agit d'une alerte, souvent formelle ou technologique, signalant un danger ou un événement inhabituel.
Une personne tenant un mégaphone et pointant vers un nuage d'orage lointain pour avertir les autres.

Exemples

La aplicación me alertó de un posible retraso.

L'application m'a alerté d'un possible retard.

Los científicos alertan sobre el aumento del nivel del mar.

Les scientifiques alertent sur l'élévation du niveau de la mer.

Tuvimos que alertar a las autoridades inmediatamente.

Nous avons dû alerter les autorités immédiatement.

L'utilisation de 'a' avec 'alertar'

Lorsque vous alertez une personne ou un groupe de personnes spécifique, vous devez utiliser la préposition 'a' avant. Par exemple : 'Alerté a mi madre' (J'ai alerté ma mère). En français, on n'utilise pas de préposition dans ce cas : 'J'ai alerté ma mère'.

Utilisation de 'sobre' et 'de'

Pour indiquer ce à propos de quoi vous avertissez quelqu'un, vous utilisez généralement les prépositions 'sobre' ou 'de' après le verbe.

'Alertar' vs. 'Alarma'

Erreur :Me alarmé sobre el tiempo.

Correction : Me alertaron sobre el tiempo (Quelqu'un m'a averti) ou 'La alarma sonó' (L'alarme a retenti). 'Alertar' est l'action d'avertir ; 'alarmar' concerne davantage le fait de causer de l'inquiétude ou de la panique. En français, 'alerter' et 'alarmer' ont des sens similaires mais 'alarmer' est plus fort et implique souvent la peur.

prevenir

pre-beh-NEERpɾeβeˈniɾ

verbeB2neutre
Utilisez 'prevenir' pour informer quelqu'un à l'avance des dangers ou des conséquences possibles d'une action ou d'une situation future.
Une personne pointant des nuages de pluie sombres au loin pour montrer à un ami qu'il devrait rentrer.

Exemples

Le previne sobre los peligros del viaje.

Je l'ai prévenu des dangers du voyage.

Utilisation avec 'sobre'

Lorsque vous avertissez quelqu'un 'à propos de' quelque chose, utilisez le mot 'sobre' ou 'de' après le verbe.

La confusion entre 'advertir' et 'avisar'

Les apprenants confondent souvent 'advertir' et 'avisar'. Rappelez-vous que 'advertir' implique souvent une mise en garde plus personnelle ou un danger plus concret, tandis qu''avisar' est plus général pour informer ou prévenir d'un fait.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.