Inklingo

Comment dire "informer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinformerest avisarutilisez « avisar » pour prévenir quelqu'un de manière informelle, comme pour lui dire de faire attention ou de se tenir au courant de quelque chose.

avisar🔊A1

Utilisez « avisar » pour prévenir quelqu'un de manière informelle, comme pour lui dire de faire attention ou de se tenir au courant de quelque chose.

En savoir plus →
informar🔊A2

Emploi général pour donner des faits ou des nouvelles à quelqu'un, souvent dans un contexte neutre ou légèrement formel.

En savoir plus →
notificar🔊B1

Utilisé pour une communication formelle, souvent par écrit ou par un système automatique, pour porter officiellement quelque chose à la connaissance de quelqu'un.

En savoir plus →
enterar🔊B2

Convenir pour faire savoir quelque chose à quelqu'un, souvent avec une connotation d'information importante ou officielle, ou de mise au courant.

En savoir plus →
instruir🔊C1

Employé dans des contextes spécifiques où il s'agit de donner des directives, des instructions ou des informations détaillées, notamment dans le cadre d'une procédure ou d'une enquête.

En savoir plus →
French → espagnol

avisar

ah-vee-SAHRa.βiˈsaɾ

verbeA1informel
Utilisez « avisar » pour prévenir quelqu'un de manière informelle, comme pour lui dire de faire attention ou de se tenir au courant de quelque chose.
Une figure simple tapotant doucement l'épaule d'une autre figure tout en lui chuchotant un message à l'oreille, signifiant notification.

Exemples

Avísame cuando llegues a casa, por favor.

Préviens-moi quand tu seras rentré à la maison, s'il te plaît.

Tengo que avisar a mi jefe que no podré ir mañana.

Je dois informer mon patron que je ne pourrai pas venir demain.

El banco nos avisó del cambio de horario por correo electrónico.

La banque nous a notifié le changement d'horaire par courriel.

Utilisation de 'a' pour la personne

Quand vous précisez À QUI vous informez, vous devez utiliser le mot 'a' avant la personne, comme si vous lui disiez 'à' : 'Avise a Juan' (Informe Juan). En français, cela correspond souvent à l'absence de préposition ou à l'utilisation de 'à' devant un complément d'objet indirect (COI).

Utilisation de 'de' pour le sujet

Quand vous précisez DE QUOI vous informez, utilisez 'de' : 'Avísame del cambio' (Préviens-moi du changement). Si vous utilisez une phrase complète, utilisez 'que' : 'Avísame que vas a llegar tarde'.

Oublier 'a' devant la personne

Erreur :Avise mi madre.

Correction : Avise a mi madre. (L'espagnol exige toujours ce 'a' devant une personne recevant l'action, contrairement au français où l'on dirait simplement 'Préviens ma mère'.)

informar

in-for-MARin.forˈmaɾ

verbeA2neutre
Emploi général pour donner des faits ou des nouvelles à quelqu'un, souvent dans un contexte neutre ou légèrement formel.
Une illustration simplifiée montrant une personne donnant une ampoule lumineuse (représentant l'information) à une autre personne.

Exemples

Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.

Nous vous informons que votre vol a été annulé.

El periodista informó sobre el accidente en vivo.

Le journaliste a fait un reportage sur l'accident en direct.

Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.

Veuillez informer votre patron des changements.

Rapporter le sujet

Lorsque vous rapportez de quoi il s'agit, vous utilisez généralement la préposition 'de' ou 'sobre' : 'Informé al jefe de la situación' (J'ai informé le chef de la situation). En français, on dirait 'J'ai informé le chef de la situation'.

Qui reçoit l'information

La personne qui reçoit l'information est l'objet direct (ou parfois un pronom objet indirect 'le/les' en espagnol), ce qui signifie qu'elle reçoit l'action : 'Informaron a los clientes' (Ils ont informé les clients). En français, on utilise souvent le COD : 'Ils ont informé les clients'.

Omission de la préposition

Erreur :La noticia informó la crisis.

Correction : La noticia informó *sobre* la crisis. (La nouvelle a fait un rapport *sur* la crise.) La préposition est nécessaire avant le sujet du rapport.

notificar

no-tee-fee-karnoti.fiˈkaɾ

verbeB1formel
Utilisé pour une communication formelle, souvent par écrit ou par un système automatique, pour porter officiellement quelque chose à la connaissance de quelqu'un.
Un messager en uniforme rouge remettant une enveloppe scellée à la cire à une personne à une porte en bois.

Exemples

La aplicación te notificará cuando recibas un mensaje.

L'application vous notifiera lorsque vous recevrez un message.

Debemos notificar el accidente a la policía de inmediato.

Nous devons signaler l'accident à la police immédiatement.

El abogado notificó a sus clientes sobre el cambio en el contrato.

L'avocat a notifié ses clients du changement de contrat.

Le changement orthographique

Pour conserver le son 'k' du mot, le 'c' se transforme en 'qu' lorsqu'il est suivi d'un 'e'. Cela se produit dans la forme 'yo' du passé et dans toutes les formes de 'souhaits/commandements'.

À qui notifiez-vous ?

Lorsque vous notifiez une personne, utilisez toujours le mot 'a' avant elle. Par exemple : 'Notificar a los padres' (Notifier les parents).

Orthographe incorrecte au passé

Erreur :Yo notificé el error.

Correction : Yo notifiqué el error. (Comme le 'c' devant 'e' se prononce 's' en espagnol, on a besoin de 'qu' pour garder le son dur 'k').

enterar

en-teh-RARenteˈɾaɾ

verbeB2formel
Convenir pour faire savoir quelque chose à quelqu'un, souvent avec une connotation d'information importante ou officielle, ou de mise au courant.
Une personne parlant à l'oreille d'une autre personne qui écoute attentivement.

Exemples

Le enteramos de su derecho a un abogado.

Nous l'avons informé de son droit à un avocat.

Es importante enterar al jefe sobre los gastos.

Il est important d'informer le chef des dépenses.

Action contre Réception

Dans cette version, vous n'utilisez pas les pronoms 'me' ou 'se' sur vous-même. Au lieu de cela, vous faites l'action à quelqu'un d'autre : 'Enterar a alguien' (Informer quelqu'un).

instruir

ins-troo-EARinstɾuˈiɾ

verbeC1très formel
Employé dans des contextes spécifiques où il s'agit de donner des directives, des instructions ou des informations détaillées, notamment dans le cadre d'une procédure ou d'une enquête.
Une personne portant un gilet haute visibilité montrant une carte et indiquant une direction à un randonneur.

Exemples

El juez debe instruir el caso antes del juicio.

Le juge doit instruire le dossier avant le procès.

El capitán instruyó a sus soldados sobre la misión.

Le capitaine a briefé ses soldats sur la mission.

Utilisation de l'objet direct

Dans ce contexte, on 'instruit' la personne (celle qui reçoit l'information) ou le dossier (le fichier qui est préparé).

Ne pas confondre « informar » et « notificar »

Beaucoup d'apprenants utilisent « informar » à la place de « notificar » dans des contextes officiels. Alors qu'« informar » est général, « notificar » implique une communication formelle, souvent obligatoire, comme une notification administrative ou légale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.