informar
“informar” signifie “informer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
informer, notifier
Aussi : rapporter, conseiller
📝 En Action
Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.
A2Nous vous informons que votre vol a été annulé.
El periodista informó sobre el accidente en vivo.
B1Le journaliste a fait un reportage sur l'accident en direct.
Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.
A2Veuillez informer votre patron des changements.
se renseigner, s'informer
Aussi : faire des recherches
📝 En Action
Antes de votar, debes informarte bien sobre los candidatos.
B1Avant de voter, vous devez bien vous informer sur les candidats.
Me informo de las noticias cada mañana.
A2Je me renseigne sur les nouvelles chaque matin.
¿Dónde podemos informarnos sobre el proceso de visa?
B1Où pouvons-nous nous renseigner sur la procédure de visa ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "informar" en espagnol :
conseiller→informer→notifier→rapporter→s'informer→se renseigner→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : informar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'informarse' (la forme pronominale) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du latin *informare*, qui signifiait 'donner une forme à', 'façonner', ou plus tard, 'donner une idée de quelque chose'. Le sens de donner des faits ou des détails à quelqu'un s'est développé naturellement à partir de cette idée de 'façonner' ses connaissances.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'informar' et 'informarse' ?
'Informar' signifie *donner l'information à quelqu'un d'autre* ('Yo informo a mi amigo'). 'Informarse' signifie *obtenir l'information pour soi-même* ('Yo me informo'). La clé est qui reçoit la connaissance.
Dois-je utiliser 'de' ou 'sobre' après 'informar' ?
Les deux sont courants pour indiquer le sujet de l'information. 'Sobre' (sur) est souvent préféré, mais 'de' est également très standard, surtout dans des contextes plus formels ou régionaux. Exemple : 'Informar sobre el clima' ou 'Informar del clima'.

