Comment dire "rapporter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rapporter” est “informar” — utilisez « informar » lorsque vous souhaitez transmettre une information, une nouvelle ou une notification à quelqu'un, comme dans le sens de « prévenir » ou « faire savoir ».
informar
in-for-MARin.forˈmaɾ

Exemples
Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.
Nous vous informons que votre vol a été annulé.
El periodista informó sobre el accidente en vivo.
Le journaliste a fait un reportage sur l'accident en direct.
Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.
Veuillez informer votre patron des changements.
Rapporter le sujet
Lorsque vous rapportez de quoi il s'agit, vous utilisez généralement la préposition 'de' ou 'sobre' : 'Informé al jefe de la situación' (J'ai informé le chef de la situation). En français, on dirait 'J'ai informé le chef de la situation'.
Qui reçoit l'information
La personne qui reçoit l'information est l'objet direct (ou parfois un pronom objet indirect 'le/les' en espagnol), ce qui signifie qu'elle reçoit l'action : 'Informaron a los clientes' (Ils ont informé les clients). En français, on utilise souvent le COD : 'Ils ont informé les clients'.
Omission de la préposition
Erreur : “La noticia informó la crisis.”
Correction : La noticia informó *sobre* la crisis. (La nouvelle a fait un rapport *sur* la crise.) La préposition est nécessaire avant le sujet du rapport.
regresar
rreh-greh-SARre.ɣɾeˈsaɾ

Exemples
Voy a regresar este suéter a la tienda porque no me queda.
Je vais retourner ce pull au magasin parce qu'il ne me va pas.
Por favor, regresa los libros a la biblioteca antes del viernes.
S'il te plaît, rends les livres à la bibliothèque avant vendredi.
Le regresé el dinero que me prestó ayer.
Je lui ai rendu l'argent qu'il m'avait prêté hier.
Regresar vs. Devolver (pour les objets)
Quand on parle de rendre un objet, 'devolver' est souvent le choix le plus spécifique et le plus courant. Pensez à 'devolver' comme le verbe expert pour ce travail, mais 'regresar' fonctionne aussi et est largement compris. En français, 'rendre' ou 'rapporter' sont les équivalents directs.
Utiliser 'volver' pour les objets
Erreur : “Tengo que volver el libro a la biblioteca.”
Correction : Dites 'Tengo que regresar el libro' ou 'Tengo que devolver el libro'. 'Volver' est presque exclusivement utilisé pour les personnes/choses qui retournent à un lieu, et non pour rendre des objets. En français, on ne dirait jamais 'Je dois *revenir* le livre'.
declarar
deh-klah-RAHRde.klaˈɾaɾ

Exemples
El testigo tuvo que declarar ante el juez.
Le témoin a dû témoigner devant le juge.
Tienes que declarar todos los regalos que superen los 500 euros.
Vous devez déclarer tous les cadeaux qui dépassent 500 euros.
La Préposition 'Ante'
Lorsqu'on témoigne, on utilise souvent la préposition 'ante' (signifiant 'devant' ou 'en présence de') pour indiquer à qui l'on parle : 'declarar ante la policía'. En français, on dirait 'témoigner devant la police'.
rendir
rehn-DEERrenˈdiɾ

Exemples
Este trabajo me rinde poco.
Ce travail ne me rapporte pas grand-chose.
El dinero rendirá más si lo inviertes.
L'argent rapportera plus si vous l'investissez.
No me rinde el tiempo para estudiar.
Je n'ai pas assez de temps pour étudier.
Le changement e→i
Ce verbe change sa voyelle centrale de 'e' en 'i' dans certaines formes : yo rindo, tú rindes, él rindió. Mais à l'infinitif et au gérondif, il reste régulier : render, rindiendo.
Utilisation de la mauvaise forme
Erreur : “Dire 'rendo' au lieu de 'rindo'”
Correction : Utilisez 'rindo' pour 'yo' - ce verbe suit le modèle d'autres verbes comme 'pedir'.
reportar
rreh-por-TARrepoɾˈtaɾ

Exemples
Esta inversión reportará grandes beneficios en el futuro.
Cet investissement rapportera de grands bénéfices à l'avenir.
La nueva política reportó ventajas para los empleados.
La nouvelle politique a apporté des avantages aux employés.
Résultats formels
Dans ce contexte, ce qui est rapporté est un résultat positif ou un avantage créé par une action. En français, 'rapporter' fonctionne de manière similaire : 'cet investissement rapporte gros'.
Confusions courantes entre 'rendir' et 'reportar'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




