alguna
al-GOO-nah
/alˈɣuna/
En tant qu'adjectif, alguna signifie 'quelques' ou 'un/une' au singulier féminin. La main touche une rose non spécifiée sur l'ensemble du groupe.
alguna(Adjectif)
quelques
?pour parler d'une personne ou d'une chose non spécifiée
,un/une
?utilisé dans les questions ou les phrases conditionnelles ('if')
📝 En Action
¿Hay alguna farmacia abierta a esta hora?
A1Y a-t-il une pharmacie ouverte à cette heure ?
Tengo alguna idea de lo que quieres decir.
A2J'ai une idée de ce que tu veux dire.
Si tienes alguna pregunta, no dudes en llamar.
A2Si vous avez des questions, n'hésitez pas à appeler.
💡 Points de grammaire
S'accorde avec les noms féminins
alguna est utilisé avec des noms singuliers féminins. Remarquez comment alguna et le nom se terminent souvent par '-a', comme dans alguna casa (une maison) ou alguna persona (quelqu'un).
'Some' ou 'Any' ?
En français, on utilise 'quelques/un/une' pour traduire 'some' et 'aucun/quelconque' pour 'any'. En espagnol, alguna peut fonctionner pour les deux. Il signifie généralement 'quelques' dans une affirmation et 'un/une' dans une question. Le contexte est clé !
❌ Erreurs Courantes
Désaccord de genre
Erreur : “Quiero comprar *alguno* falda.”
Correction : Quiero comprar *alguna* falda. Parce que 'falda' (jupe) est un mot féminin, vous devez utiliser le mot féminin correspondant `alguna`.
⭐ Conseils d''utilisation
Toujours avant le nom
En tant qu'adjectif, alguna se place presque toujours juste avant le nom féminin qu'il décrit. Par exemple, alguna chica (une fille), alguna razón (une raison).

Utilisé comme pronom, alguna remplace un nom singulier féminin, signifiant 'l'une d'entre elles'. Le chapeau éclairé est le 'un/une' spécifique auquel on fait référence.
alguna(Pronom)
quelques-unes
?se référant à une seule d'un groupe
,l'une d'elles
?quand le groupe est déjà connu
,one of them
?when the group is already known
📝 En Action
De todas estas camisas, ¿te gusta alguna?
A2De toutes ces chemises, en aimez-vous une ?
No me gustan todas sus canciones, pero alguna es buena.
B1Je n'aime pas toutes ses chansons, mais quelques-unes sont bonnes.
Necesito una voluntaria. ¿Alguna?
B1J'ai besoin d'un volontaire. Quelqu'un ?
💡 Points de grammaire
Remplace un nom
Vous utilisez alguna seul lorsque tout le monde sait que vous parlez d'un nom singulier féminin. C'est un raccourci pour éviter de répéter le nom.
❌ Erreurs Courantes
L'utiliser pour des noms masculins
Erreur : “De los pasteles, quiero *alguna*.”
Correction : De los pasteles, quiero *alguno*. Vous devez utiliser `alguno` pour remplacer un nom masculin comme 'pastel' (gâteau). `Alguna` est seulement pour les féminins.
⭐ Conseils d''utilisation
Parlez de manière plus naturelle
Utiliser alguna comme pronom rend votre espagnol plus fluide. Au lieu de répéter manzana dans '¿Quieres una manzana? Sí, quiero una manzana', vous pouvez simplement dire 'Sí, quiero alguna'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : alguna
Question 1 sur 2
Quelle phrase est grammaticalement correcte ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre `alguna` et `una` ?
`alguna` signifie 'quelques' ou 'un/une' et est plus indéfini ou vague. `una` signifie 'un/une' ou le nombre 'un'. Comparez : `Tengo alguna pregunta` (J'ai *une* question quelconque) contre `Tengo una pregunta` (J'ai *une* question).
Pourquoi `alguno` devient-il parfois `algún` mais `alguna` ne change jamais ?
C'est une règle spéciale pour l'espagnol ! La forme masculine `alguno` se raccourcit en `algún` devant un nom masculin singulier (comme `algún día`). La forme féminine `alguna` est constante et ne change jamais de forme devant un nom.
Puis-je utiliser `alguna` dans des phrases négatives ?
Généralement, non. Pour les phrases négatives, vous devez utiliser son contraire, `ninguna`. Par exemple, au lieu de dire `No tengo alguna idea`, la façon correcte est `No tengo ninguna idea` (Je n'ai aucune idée).