apenas
“apenas” signifie “à peine” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
à peine, difficilement
Aussi : rarement, juste
📝 En Action
Apenas tengo dinero para un café.
A2J'ai à peine assez d'argent pour un café.
Ella apenas habla; es muy tímida.
A2Elle parle à peine ; elle est très timide.
Hay apenas diez personas en la fiesta.
B1Il y a juste dix personnes à la fête.
Lo conozco apenas.
B1Je le connais à peine.
dès que, juste au moment où
Aussi : à peine... que...
📝 En Action
Apenas llegué a casa, empezó a llover.
B1Dès que je suis rentré à la maison, il s'est mis à pleuvoir.
Te llamaré apenas termine la reunión.
B1Je t'appellerai dès que la réunion sera terminée.
Apenas abrí la puerta, el gato se escapó.
B2Au moment où j'ai ouvert la porte, le chat s'est échappé.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : apenas
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'apenas' pour signifier 'dès que' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Il vient de l'ancienne expression espagnole 'a penas' (deux mots), qui signifiait littéralement 'avec peine' ou 'avec difficulté'. L'idée est que si vous faites quelque chose 'avec difficulté', vous pouvez à peine le faire. Avec le temps, cela a fusionné en un seul mot, 'apenas'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'apenas' et 'casi no' ?
Quand vous voulez dire 'à peine' ou 'difficilement', ils sont très similaires et souvent interchangeables. Par exemple, 'Apenas duermo' et 'Casi no duermo' signifient tous deux 'Je dors à peine'. Cependant, seul 'apenas' peut aussi signifier 'dès que'.
Est-ce que 'a penas' (deux mots) est la même chose que 'apenas' (un mot) ?
Non, ils sont différents. 'Apenas' (un mot) est très courant et signifie 'à peine' ou 'dès que'. 'A penas' (deux mots) est beaucoup moins courant, plus formel, et signifie 'avec beaucoup de difficulté'. Dans la conversation de tous les jours, vous voudrez presque toujours utiliser 'apenas'.

