apenas
ah-PEH-nahs
/aˈpenas/
Ceci illustre 'apenas' signifiant 'à peine' ou 'difficilement' — il reste à peine de café.
apenas(Adverbe)
à peine
?Exprimant une quantité ou un degré très faible
,difficilement
?Presque pas du tout
rarement
?A slightly more formal alternative to 'hardly'
,juste
?When emphasizing a small number, e.g., 'just two'
📝 En Action
Apenas tengo dinero para un café.
A2J'ai à peine assez d'argent pour un café.
Ella apenas habla; es muy tímida.
A2Elle parle à peine ; elle est très timide.
Hay apenas diez personas en la fiesta.
B1Il y a juste dix personnes à la fête.
Lo conozco apenas.
B1Je le connais à peine.
💡 Points de grammaire
Placement de 'Apenas'
Vous verrez presque toujours 'apenas' juste avant l'action (le verbe) qu'il décrit. Par exemple, 'Apenas duermo' (Je dors à peine).
❌ Erreurs Courantes
Un Mot Contre Deux Mots
Erreur : “Me levanté a penas.”
Correction : Me levanté apenas. Bien que 'a penas' (deux mots) existe, il est très formel et signifie 'avec beaucoup de difficulté'. Pour 'à peine' ou 'difficilement', utilisez toujours 'apenas' (un mot).
⭐ Conseils d''utilisation
Pensez Négativement
Même si 'apenas' ne ressemble pas à un mot négatif, il donne un sentiment négatif à la phrase, tout comme 'à peine' ou 'difficilement' en français. Il souligne ce qui manque.

Ici, 'apenas' signifie 'dès que', reliant l'action d'entrer dans la maison au début immédiat de la pluie.
apenas(Adverbe)
dès que
?Connecter deux événements qui se produisent en succession rapide
,juste au moment où
?Souligner l'immédiateté de la deuxième action
à peine... que...
?A more literary way to express the same idea
📝 En Action
Apenas llegué a casa, empezó a llover.
B1Dès que je suis rentré à la maison, il s'est mis à pleuvoir.
Te llamaré apenas termine la reunión.
B1Je t'appellerai dès que la réunion sera terminée.
Apenas abrí la puerta, el gato se escapó.
B2Au moment où j'ai ouvert la porte, le chat s'est échappé.
💡 Points de grammaire
Connecter Deux Actions
Utilisez cet 'apenas' au début d'une phrase pour lier deux événements rapides. La structure est : Apenas [première chose s'est produite], [deuxième chose s'est produite].
❌ Erreurs Courantes
Mélange des Temps Verbaux
Erreur : “Apenas llego a casa, llovió.”
Correction : Apenas llegué a casa, llovió. Lorsque vous racontez une histoire au passé, les deux actions utilisent généralement le même temps du passé (comme le préterit, qui est pour les actions passées terminées).
⭐ Conseils d''utilisation
Idéal pour Raconter des Histoires
Cette utilisation de 'apenas' est parfaite pour rendre vos histoires plus dynamiques. Elle crée un sentiment d'immédiateté et de cause à effet, donnant à votre espagnol un air plus naturel et fluide.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : apenas
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'apenas' pour signifier 'dès que' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'apenas' et 'casi no' ?
Quand vous voulez dire 'à peine' ou 'difficilement', ils sont très similaires et souvent interchangeables. Par exemple, 'Apenas duermo' et 'Casi no duermo' signifient tous deux 'Je dors à peine'. Cependant, seul 'apenas' peut aussi signifier 'dès que'.
Est-ce que 'a penas' (deux mots) est la même chose que 'apenas' (un mot) ?
Non, ils sont différents. 'Apenas' (un mot) est très courant et signifie 'à peine' ou 'dès que'. 'A penas' (deux mots) est beaucoup moins courant, plus formel, et signifie 'avec beaucoup de difficulté'. Dans la conversation de tous les jours, vous voudrez presque toujours utiliser 'apenas'.