calificado
“calificado” signifie “qualifié” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
qualifié
Aussi : compétent, expert
📝 En Action
La empresa busca personal calificado para el área de sistemas.
B1L'entreprise recherche du personnel qualifié pour le département informatique.
Es un técnico muy calificado que sabe arreglar cualquier motor.
B1C'est un technicien très compétent qui sait réparer n'importe quel moteur.
Necesitamos una opinión calificada antes de tomar una decisión.
C1Nous avons besoin d'un avis d'expert avant de prendre une décision.
noté
Aussi : évalué
📝 En Action
El profesor ya tiene el examen calificado.
A2Le professeur a déjà noté l'examen.
Todavía no he recibido mi trabajo calificado.
A2Je n'ai pas encore reçu mon devoir noté.
Los proyectos serán calificados sobre diez puntos.
B1Les projets seront notés sur dix points.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : calificado
Question 1 sur 3
Si un professeur vous rend votre test avec une note, le test est...
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'qualificare', qui est une combinaison de 'qualis' (de quelle sorte) et 'facere' (faire). Il signifie essentiellement 'déterminer de quelle sorte quelque chose est'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'calificado' signifie seulement obtenir une note à l'école ?
Non ! Cela décrit aussi les personnes qui sont expertes ou qui ont la formation nécessaire pour un emploi, tout comme le mot français 'qualifié'.
Quelle est la différence entre 'calificado' et 'cualificado' ?
Ils signifient la même chose lorsqu'on parle de compétences. 'Calificado' est plus utilisé en Amérique latine, tandis que 'cualificado' est plus utilisé en Espagne. Cependant, seul 'calificado' est utilisé pour les notes scolaires.
Puis-je utiliser 'calificado' pour une femme ?
Oui, mais vous devez changer la terminaison en 'calificada' pour qu'elle corresponde au genre.

