cazar
“cazar” signifie “chasser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
chasser
Aussi : traquer
📝 En Action
Mi abuelo solía cazar conejos en el bosque.
A2Mon grand-père avait l'habitude de chasser les lapins dans la forêt.
Van a cazar patos a la orilla del río.
B1Ils vont chasser les canards au bord de la rivière.
attraper
Aussi : piéger, détecter/repérer
📝 En Action
La policía logró cazar al ladrón después de tres días.
B1La police a réussi à attraper le voleur après trois jours.
No pude cazar la señal de radio en esta montaña.
B2Je n'ai pas pu capter le signal radio sur cette montagne.
¡Te cacé mirando mi teléfono!
B1Je t'ai attrapé en train de regarder mon téléphone !
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cazar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'cazar' dans son sens figuré d'« attraper une personne ou une chose » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin vulgaire *captiāre*, qui signifiait 'traquer' ou 'essayer de capturer'. Il est lié au mot latin pour 'saisir' ou 'prendre'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'cazar' est la même chose que 'atrapar' ?
Ils sont similaires, mais 'cazar' implique l'acte de poursuivre ou de chercher quelque chose, comme la chasse, tandis que 'atrapar' se concentre davantage sur l'acte final de le saisir ou de le confiner physiquement.
Est-ce que 'cazar' est utilisé uniquement pour les animaux ?
Non. Bien que sa signification littérale principale soit 'chasser les animaux', il est couramment utilisé au sens figuré pour signifier 'attraper' ou 'repérer' des personnes, des criminels, des mensonges ou de bonnes affaires.

