corro
“corro” signifie “Je cours” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
Je cours
Aussi : Je suis en train de courir, Je me dépêche
📝 En Action
Corro en el parque todas las mañanas.
A1Je cours dans le parc tous les matins.
Si no corro, voy a perder el tren.
A2Si je ne me dépêche pas (ne cours pas), je vais rater le train.
Corro con todos los gastos de la casa yo solo.
B2Je prends en charge (je cours avec) toutes les dépenses de la maison moi-même.
cercle
Aussi : groupe, parquet (boursier)
📝 En Action
Los niños hicieron un corro para jugar.
B1Les enfants ont formé un cercle pour jouer.
Se formó un pequeño corro de gente para escuchar al músico.
B2Un petit cercle de personnes s'est formé pour écouter le musicien.
En el corro de la bolsa, los precios subieron rápidamente.
C1Sur le parquet de la bourse, les prix ont rapidement augmenté.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : corro
Question 1 sur 3
Que signifie généralement 'corro' dans une phrase simple comme 'Yo corro' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'currere', qui signifie 'courir'. Le sens de nom désignant un 'cercle' provient probablement de l'idée d'un espace où les choses ou les personnes circulent.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Corro' est-il la même chose que 'círculo' ?
Pas exactement. Un 'círculo' est une forme générale (comme un dessin sur papier), tandis qu'un 'corro' fait spécifiquement référence à un cercle formé par des personnes ou à un regroupement social.
Peut-on utiliser 'corro' pour dire 'Je suis en train de courir' ?
Oui ! En espagnol, le présent simple 'corro' peut signifier à la fois 'Je cours' (une habitude) et 'Je suis en train de courir' (maintenant).
'Corro' est-il un mot d'argot ?
Non, c'est un mot standard, bien que le sens de nom soit un peu plus formel ou littéraire que le sens du verbe.

