devoto
“devoto” signifie “dévot(e)” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
dévot(e)
Aussi : pieux/pieuse
📝 En Action
Mi abuela es una mujer muy devota.
A2Ma grand-mère est une femme très dévote.
Es un hombre devoto que reza todos los días.
B1C'est un homme dévot qui prie tous les jours.
Los reyes eran profundamente devotos.
B2Les rois étaient profondément dévots.
dévoué(e)
Aussi : dédié(e)
📝 En Action
Soy un devoto admirador de su trabajo.
B1Je suis une admiratrice dévouée de votre travail.
Es un devoto seguidor del equipo nacional.
B2Il est un fervent supporter de l'équipe nationale.
Siempre fue un devoto defensor de los derechos humanos.
C1Il a toujours été un défenseur dévoué des droits de l'homme.
dévot(e)
Aussi : disciple
📝 En Action
Miles de devotos visitaron el templo.
B2Des milliers de dévots ont visité le temple.
La procesión estaba llena de devotos.
B2La procession était pleine de fidèles.
Los devotos de la Virgen llevan flores.
C1Les fidèles de la Vierge portent des fleurs.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "devoto" en espagnol :
disciple→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : devoto
Question 1 sur 3
Quelle phrase décrit correctement une femme qui est religieuse ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'devotus', qui était utilisé pour décrire quelqu'un qui avait fait un 'vœu' (une promesse sacrée) à un dieu.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'devoto' est uniquement utilisé pour la religion ?
Non ! Bien que ses racines soient religieuses, vous pouvez l'utiliser pour décrire une personne profondément dévouée à un hobby, une équipe sportive, ou même une personne. En français, on peut dire 'un passionné de' ou 'un fervent défenseur'.
Quelle est la différence entre 'devoto' et 'leal' ?
'Leal' signifie 'loyal' (comme un ami qui ne vous trahit pas). 'Devoto' implique un niveau de dévouement beaucoup plus profond, presque d'adoration. En français, 'loyal' correspond à 'leal', tandis que 'dévoué' correspond à 'devoto'.
Est-ce que 'devoto' signifie 'devoted' dans tous les contextes ?
Presque toujours, oui. Cependant, rappelez-vous qu'en anglais 'devoted' est généralement un adjectif, tandis qu'en espagnol 'devoto' peut être à la fois un adjectif et un nom signifiant 'un follower'. En français, 'dévoué' est principalement un adjectif, mais 'un dévot' est un nom.


