diferenciar
“diferenciar” signifie “distinguer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
distinguer
Aussi : différencier
📝 En Action
No puedo diferenciar a los gemelos.
A2Je n'arrive pas à distinguer les jumeaux.
Es importante diferenciar entre un hecho y una opinión.
B1Il est important de distinguer un fait d'une opinion.
Un experto sabe diferenciar un vino caro de uno barato.
B2Un expert sait distinguer un vin cher d'un vin bon marché.
distinguer
Aussi : différencier
📝 En Action
Nuestra calidad nos diferencia de la competencia.
B1Notre qualité nous distingue de la concurrence.
Ella busca un estilo que la diferencie de los demás.
B1Elle cherche un style qui la distingue des autres.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : diferenciar
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'diferenciar' pour signifier 'distinguer' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'differentiare', qui vient de 'differentia', signifiant 'diversité' ou 'différence'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'diferenciar' est un verbe à changement de radical ?
Non, 'diferenciar' est un verbe régulier en -ar. Il suit les mêmes schémas que 'hablar' ou 'cantar'. En français, 'différencier' est un verbe régulier en -er.
Quelle est la différence entre 'diferenciar' et 'distinguir' ?
Ils sont presque identiques et généralement interchangeables. 'Distinguir' peut parfois signifier 'voir clairement' à distance, tandis que 'diferenciar' se concentre toujours sur la comparaison. En français, 'distinguer' et 'différencier' sont également très proches en sens.
Comment dit-on 'to differ' ?
Vous pouvez utiliser la forme réfléchie 'diferenciarse' (par exemple, 'esto se diferencia de aquello') ou le verbe 'diferir'. En français, on utiliserait 'se différencier' ou 'être différent'.

