empate
“empate” signifie “nul” en espagnol (sports ou jeux).
nul, égalité
Aussi : impasse, blocage
📝 En Action
El partido de fútbol terminó en empate.
A1Le match de football s'est terminé par un nul.
Hubo un empate a dos entre los equipos.
A2Il y a eu un nul deux à deux entre les équipes.
Las encuestas muestran un empate técnico entre los candidatos.
B2Les sondages montrent une égalité statistique entre les candidats.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : empate
Question 1 sur 3
Si une partie d'échecs se termine par un nul, quel mot spécifique les hispanophones utilisent-ils souvent à la place de 'empate' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe espagnol 'empatar', qui dérive probablement du mot italien 'impattare', signifiant être égal ou correspondre. Ceci est lié au mot 'pacto' (pacte), car un nul était historiquement considéré comme un accord entre deux parties pour mettre fin à un concours en tant qu'égaux.
Première attestation : 17th Century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'empate' et 'tablas' ?
'Empate' est un mot général pour tout nul (sport, politique). 'Tablas' est principalement utilisé pour les échecs ou comme une expression signifiant une situation où personne n'a gagné ou perdu.
Est-ce que 'empate' est toujours un nom ?
Oui, tel qu'il apparaît ici. Cependant, 'empate' est aussi une forme spécifique du verbe 'empatar' (la forme subjonctive), mais pour les débutants, il est plus important de le connaître comme 'un nul'.
Comment dit-on 'tie-breaker' ?
En espagnol, nous utilisons le mot 'desempate'. Vous pourriez entendre 'partido de desempate' (match de départage) ou 'gol de desempate' (but de départage).