enamorar
“enamorar” signifie “gagner le cœur de quelqu'un” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
gagner le cœur de quelqu'un
Aussi : courtiser
📝 En Action
Él quiere enamorar a Sofía con flores.
A2Il veut gagner le cœur de Sofia avec des fleurs.
No es fácil enamorar a alguien que no cree en el amor.
B1Il n'est pas facile de faire tomber quelqu'un amoureux s'il ne croit pas en l'amour.
Intentó enamorarla durante meses antes de invitarla a salir.
B2Il a essayé de la courtiser pendant des mois avant de l'inviter à sortir.
charmer
Aussi : enchanter
📝 En Action
Esa ciudad enamora a cualquiera que la visita.
B1Cette ville charme quiconque la visite.
Su voz enamora al público.
B2Sa voix enchante le public.
Este paisaje enamora por sus colores.
C1Ce paysage vous captive par ses couleurs.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : enamorar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Je veux gagner son cœur' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 'en-' (dans/en) et du nom 'amor' (amour), suivant le modèle de nombreux verbes décrivant l'entrée dans un état.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'enamorar' et 'enamorarse' ?
'Enamorar' est ce que vous faites à quelqu'un d'autre (Je te séduis). 'Enamorarse' est ce qui vous arrive (Je tombe amoureux).
Peut-on utiliser 'enamorar' pour des choses qui ne sont pas des personnes ?
Oui ! Il est très courant de dire qu'une chanson, un repas ou une ville 'enamora' parce que c'est tellement beau ou impressionnant.
Est-ce que 'enamorar' est un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard pour tous les verbes en -ar à tous les temps.

