faltaba
“faltaba” signifie “manquait” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:

📝 En Action
Cuando llegué a la reunión, solo faltaba el jefe.
A2Quand je suis arrivé à la réunion, seul le patron manquait.
En la receta, faltaba un ingrediente crucial: el azúcar.
B1Dans la recette, un ingrédient crucial faisait défaut : le sucre.
Parecía que siempre faltaba algo de dinero en la caja.
B2Il semblait qu'il manquait toujours de l'argent à la caisse.

📝 En Action
Después de mudarse, le faltaba la tranquilidad del campo.
B1Après avoir déménagé, la tranquillité de la campagne lui manquait. (Littéralement : La tranquillité de la campagne lui faisait défaut.)
A pesar de tener amigos, me faltaba mi mejor amigo de la infancia.
B2Malgré avoir des amis, mon meilleur ami d'enfance me manquait.

📝 En Action
Faltaba solo una hora para que terminara el plazo.
B1Il ne restait qu'une heure avant que le délai n'expire.
Cuando llegamos a la cima, nos dimos cuenta de que faltaba poco para el amanecer.
B2Quand nous avons atteint le sommet, nous avons réalisé qu'il restait peu de temps avant l'aube.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "faltaba" en espagnol :
aspirait à→était nécessaire→faisait défaut→il restait→manquait→restait→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : faltaba
Question 1 sur 2
Quelle expression française traduit le mieux 'Me faltaba un libro para terminar la colección' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'faltar' vient du verbe latin *fallere*, signifiant 'tromper' ou 'faire défaut'. Au fil du temps, son sens a évolué en espagnol pour se concentrer sur l'idée de 'ne pas être présent' ou de 'manquer de quelque chose'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'faltaba' et 'faltó' ?
'Faltaba' (Imparfait) décrit une situation continue ou habituelle dans le passé (ex: 'La lumière était toujours éteinte'). 'Faltó' (Passé Simple) décrit un événement unique et achevé (ex: 'Il a manqué le rendez-vous une fois').
Est-ce que 'faltaba' est la même chose que 'manquait' en français ?
Oui, mais attention à la structure. Quand il s'agit d'émotion, 'Me faltaba mi amigo' signifie 'Mon ami me manquait' (l'ami est le sujet en espagnol, comme en français). Cependant, pour les objets, 'Faltaba azúcar' signifie 'Il manquait du sucre'.


