fondos
FOHN-dohs
/ˈfondos/
Fondos peut signifier 'fonds', faisant référence à l'argent mis de côté pour un objectif spécifique.
fondos(Nom)
fonds
?argent mis de côté pour un objectif
,argent
?ressources financières
économies
?money stored away
,capital
?business finance
📝 En Action
Necesitamos recaudar fondos para el viaje escolar.
A2Nous devons récolter des fonds pour le voyage scolaire.
El banco aprobó los fondos para la nueva casa.
B1La banque a approuvé les fonds pour la nouvelle maison.
No tenemos fondos suficientes para pagar esto.
A2Nous n'avons pas assez d'argent pour payer ceci.
💡 Points de grammaire
Toujours au Pluriel pour l'Argent
Quand on parle d'argent ou de ressources financières, 'fondos' est toujours utilisé au pluriel, même si vous faites référence au concept général d'argent. En français, nous utilisons souvent le singulier ('le fonds') ou le pluriel ('les fonds') selon le contexte, mais en espagnol, pour les ressources, le pluriel est la norme.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser le Singulier
Erreur : “Necesito fondo para el proyecto.”
Correction : Necesito fondos para el proyecto. (Le singulier 'fondo' signifie généralement 'fond' ou 'arrière-plan' en français, pas 'argent' dans ce contexte financier.)
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Financier
Utilisez 'fondos' lorsque l'argent est désigné pour un objectif spécifique (comme un fonds de retraite ou un budget de projet). C'est l'équivalent de nos 'fonds' (pluriel).

Lorsqu'on fait référence à un emplacement, fondos se traduit par 'profondeurs', signifiant les parties les plus profondes d'une zone.
fondos(Nom)
profondeurs
?les parties les plus profondes d'une zone
,arrière-plan
?d'une image ou d'une scène
fonds
?the lower parts (plural of 'fondo')
📝 En Action
Los colores de los fondos del cuadro son muy oscuros.
B1Les couleurs de l'arrière-plan du tableau sont très sombres.
Se aventuraron a los fondos del océano, donde nunca llega la luz.
C1Ils se sont aventurés dans les profondeurs de l'océan, là où la lumière n'atteint jamais.
Busca la caja en los fondos del armario.
B2Regarde la boîte au fond (fonds) du placard.
💡 Points de grammaire
Singulier vs. Pluriel
Le singulier 'fondo' signifie 'fond' ou 'arrière'. L'utilisation du pluriel 'fondos' souligne souvent l'étendue ou les multiples parties de cette profondeur ou de cet arrière-plan. En français, 'le fond' (singulier) couvre souvent les deux, mais 'les fonds' (pluriel) est utilisé pour les profondeurs marines.
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Visuel
Si vous parlez du décor ou de la scène dans une photographie ou un film, 'fondos' est le mot correct pour 'arrière-plans'. C'est similaire à l'utilisation de 'fond' en français pour désigner l'arrière-plan d'une image.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fondos
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'fondos' pour parler d'argent ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Si 'fondo' signifie 'fond', pourquoi 'fondos' signifie-t-il 'argent' ?
Le lien vient de la racine latine originale *fundus*, qui signifiait aussi 'domaine foncier' ou 'fondation'. Votre 'fondation' financière ou vos ressources sont devenues connues sous le nom de 'fondos' au pluriel, soulignant le pool général de richesse.
Puis-je utiliser 'fondo' au singulier pour signifier 'fonds' ?
Oui, mais c'est moins courant et fait généralement référence à un fonds spécifique et nommé, comme 'el Fondo Monetario Internacional' (Le Fonds Monétaire International). Lorsque vous parlez d'argent ou de ressources générales, utilisez toujours le pluriel 'fondos'.