laboral
“laboral” signifie “travail” en espagnol (pour décrire ce qui est lié à un emploi).
travail, travail
Aussi : professionnel, d'emploi
📝 En Action
Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.
A2Ma journée de travail se termine à six heures du soir.
Es difícil mantener un equilibrio entre la vida familiar y la vida laboral.
B1Il est difficile de maintenir un équilibre entre la vie familiale et la vie professionnelle.
El gobierno anunció una nueva reforma laboral.
B2Le gouvernement a annoncé une nouvelle réforme du travail.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : laboral
Question 1 sur 3
Comment diriez-vous 'journée de travail' en utilisant ce mot ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'laboralis', qui vient de 'labor' signifiant travail acharné ou effort.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'laboral' et 'laborable' ?
'Laboral' signifie lié au travail en général (comme la vie professionnelle). 'Laborable' est spécifiquement utilisé pour les jours du calendrier où il est légal ou normal de travailler (un jour ouvrable).
Puis-je utiliser 'laboral' pour décrire une personne travailleuse ?
Non. Pour décrire une personne, utilisez 'trabajador' ou 'trabajadora'. 'Laboral' sert uniquement à décrire des concepts ou des choses, comme un environnement ou un contrat.
Est-ce que 'laboral' est plus formel que 'de trabajo' ?
Oui. Bien que 'día de trabajo' soit tout à fait correct, 'laboral' est le terme préféré dans les documents juridiques, les CV et les reportages. En français, 'professionnel' est souvent plus formel que 'de travail'.