Inklingo

marchó

est parti(e)?a quitté un lieu,s'est éloigné(e)?action de quitter
Aussi :est parti en marchant?leaving on foot

mar-chó

/maɾˈtʃo/
VerbeA2regular ar
neutral
Une personne portant un petit sac s'éloigne d'un cottage aux couleurs vives sur un chemin de terre, illustrant le départ.

Le personnage marchó (est parti de) la maison.

marchó(Verbe)

A2regular ar

est parti(e)

?

a quitté un lieu

,

s'est éloigné(e)

?

action de quitter

Aussi :

est parti en marchant

?

leaving on foot

📝 En Action

Ella marchó de la casa sin decir adiós.

A2

Elle est partie de la maison sans dire au revoir.

El tren marchó justo a tiempo, no pudimos alcanzarlo.

B1

Le train est parti pile à l'heure ; nous n'avons pas pu le rattraper.

Usted marchó rápidamente después de la reunión.

B1

Vous êtes parti(e) rapidement après la réunion.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • marchó tempranoest parti(e) tôt
  • marchó para siempreest parti(e) pour toujours

💡 Points de grammaire

Une action passée unique

La forme 'marchó' décrit une action qui a été achevée et terminée à un moment précis du passé, comme 'hier' ou 'à 17 heures'. C'est l'équivalent du passé simple ou du passé composé en français pour une action ponctuelle.

Non-réfléchi vs. Réfléchi

Bien que 'marchó' (il/elle est parti(e)) soit correct, on entend souvent 'se marchó' (du verbe 'marcharse'), qui signifie presque la même chose mais insiste sur le fait que la personne s'est déplacée elle-même.

❌ Erreurs Courantes

Confusion des temps du passé

Erreur :Utiliser 'marchaba' pour parler d'une action unique et achevée.

Correction : 'Marchó' est pour une action rapide et finie (Elle a quitté la pièce). 'Marchaba' est pour les actions en cours ou répétées dans le passé (Elle avait l'habitude de partir tôt).

⭐ Conseils d''utilisation

Départ formel

Utilisez 'marchó' pour parler de départs programmés (trains, réunions formelles) ou lorsque l'acte de partir est quelque peu formel ou définitif.

Trois petites figurines colorées vêtues d'uniformes simples et assortis marchant en ligne droite et synchronisée sur un champ vert, représentant une marche en formation.

Le groupe marchó (a défilé) à travers le champ.

marchó(Verbe)

A1regular ar

a marché

?

a marché en formation

Aussi :

a défilé

?

walking publicly

📝 En Action

El ejército marchó por las calles de la capital.

A1

L'armée a marché dans les rues de la capitale.

El grupo de protesta marchó hasta la plaza central.

B2

Le groupe de protestation a marché jusqu'à la place centrale.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desfiló (a défilé)

⭐ Conseils d''utilisation

Accent sur la marche intentionnelle

Cette signification implique de marcher avec un objectif, un rythme ou un but spécifique, souvent en groupe, contrairement au verbe général 'caminó' (marchait/a marché).

Un petit train coloré se déplaçant en douceur et rapidement sur une voie ferrée en bois propre, symbolisant un processus qui s'est bien déroulé ou qui a 'fonctionné' sans heurts.

Le processus marchó (s'est déroulé) sans problème, comme ce train.

marchó(Verbe)

B1regular ar

s'est déroulé

?

comment un processus s'est développé

,

a fonctionné

?

comment un plan a réussi

Aussi :

a fonctionné

?

how a machine operated

📝 En Action

La presentación marchó sin ningún problema técnico.

B1

La présentation s'est déroulée sans aucun problème technique.

El negocio marchó muy bien el año pasado.

B2

L'entreprise a très bien fonctionné l'année dernière.

Connexions de Mots

Synonymes

  • funcionó (a fonctionné)
  • resultó (s'est avéré)

💡 Points de grammaire

Utilisé avec des sujets impersonnels

Cette utilisation s'applique généralement aux choses, systèmes ou plans (comme 'le projet' ou 'la réunion'), et non aux personnes. Cela décrit la progression de cette chose. C'est similaire à l'utilisation du verbe 'se passer' en français.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedmarcha
yomarcho
marchas
ellos/ellas/ustedesmarchan
nosotrosmarchamos
vosotrosmarcháis

imperfect

él/ella/ustedmarchaba
yomarchaba
marchabas
ellos/ellas/ustedesmarchaban
nosotrosmarchábamos
vosotrosmarchabais

preterite

él/ella/ustedmarchó
yomarché
marchaste
ellos/ellas/ustedesmarcharon
nosotrosmarchamos
vosotrosmarchasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmarche
yomarche
marches
ellos/ellas/ustedesmarchen
nosotrosmarchemos
vosotrosmarchéis

imperfect

él/ella/ustedmarchara
yomarchara
marcharas
ellos/ellas/ustedesmarcharan
nosotrosmarcháramos
vosotrosmarcharais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : marchó

Question 1 sur 2

Quelle phrase anglaise utilise correctement le sens de 'marchó' qui décrit comment un plan ou un événement s'est déroulé ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'marchó' est la même chose que 'se marchó' ?

Ils sont très similaires ! 'Marchó' est le passé simple de 'marchar' (partir). 'Se marchó' est le passé simple de 'marcharse' (s'en aller). 'Se marchó' est souvent plus courant dans le langage quotidien et souligne légèrement le caractère définitif du départ.

Comment savoir si 'marchó' signifie 'a marché' (en formation) ou 'est parti(e)' ?

Le contexte est essentiel ! Si le sujet est une personne, un train ou un véhicule, cela signifie généralement 'est parti(e)' ou 'a quitté'. Si le sujet est une armée, un groupe de protestation ou une grande foule organisée, cela signifie 'a marché' (en marchant en formation).