parto
PAR-toh
/ˈpaɾ.to/
Le sens le plus courant de 'parto' est 'accouchement' ou 'mise au monde'.
parto(Nom)
accouchement
?événement de la naissance
,mise au monde
?le processus de donner naissance
naissance
?the event of a baby being born
📝 En Action
El parto duró muchas horas, pero fue un parto natural.
B1L'accouchement a duré de nombreuses heures, mais ce fut un accouchement naturel.
La matrona asistió en el parto y todo salió bien.
B2La sage-femme a assisté à l'accouchement et tout s'est bien passé.
El médico programó un parto por cesárea para la próxima semana.
B1Le médecin a programmé un accouchement par césarienne pour la semaine prochaine.
💡 Points de grammaire
Note sur le genre
Même s'il fait référence à un processus souvent associé aux femmes, 'parto' est toujours un nom masculin : utilisez 'el parto'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Parto' et 'Nacimiento'
Erreur : “Utiliser 'nacimiento' lorsque l'on décrit spécifiquement le processus du travail.”
Correction : 'Parto' fait référence au travail physique ou au processus d'accouchement, tandis que 'nacimiento' est le moment de la naissance ou le concept général d'être né. Utilisez 'parto' pour l'événement médical lui-même.
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte médical
Si vous parlez de grossesse ou de procédures hospitalières, 'parto' est le mot essentiel à utiliser pour l'événement de la sortie du bébé.

Figurativement, 'parto' peut désigner le 'produit' ou le résultat d'un effort laborieux intense.
parto(Nom)
produit
?résultat d'un grand effort
,création
?naissance figurative d'une idée ou d'une œuvre
résultat
?outcome of a long process
📝 En Action
Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.
C1Ce livre, le produit de dix ans de recherche, fut un succès retentissant.
La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.
C2La nouvelle loi est le résultat d'un consensus politique difficile.
💡 Points de grammaire
Usage métaphorique
Ce sens utilise l'idée de l'accouchement physique ('parto') pour décrire le processus difficile et significatif de création de quelque chose d'abstrait, comme un projet majeur ou une œuvre d'art.
⭐ Conseils d''utilisation
Langage soutenu
Utilisez ce sens figuré lorsque vous souhaitez souligner la difficulté et l'importance de l'effort requis pour produire le résultat, généralement à l'écrit ou dans un discours formel.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : parto
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'parto' dans le sens figuré (Sens 2) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'parto' est la même chose que 'nacimiento' ?
Pas exactement. 'Parto' fait spécifiquement référence au processus du travail et de l'accouchement — l'événement physique où le bébé naît. 'Nacimiento' est le terme général pour 'naissance' ou le moment où le bébé vient au monde, souvent utilisé de manière plus large (comme 'taux de natalité').
Est-ce que 'parto' a une forme féminine, comme 'parta' ?
Non. 'Parto' est un nom masculin ('el parto') et reste toujours ainsi, peu importe qui donne naissance. Si vous avez besoin de la forme verbale, vous utiliseriez 'parir' (accoucher).