Inklingo

Comment dire "création" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcréationest creaciónutilisez 'creación' pour désigner l'acte ou le processus de fabrication de quelque chose de nouveau, ou une œuvre d'art résultante..

French → espagnol

creación

nomA2général
Utilisez 'creación' pour désigner l'acte ou le processus de fabrication de quelque chose de nouveau, ou une œuvre d'art résultante.

Exemples

La creación de un nuevo producto requiere mucha investigación.

La création d'un nouveau produit demande beaucoup de recherche.

producción

nomA2général
Employez 'producción' lorsque vous parlez du processus de fabrication à plus grande échelle, souvent industriel ou commercial.

Exemples

La producción de alimentos es vital para la población.

La production alimentaire est vitale pour la population.

generación

nomB1général
Choisissez 'generación' pour parler de la production ou de la création d'énergie, ou de la naissance d'une nouvelle vague (par exemple, une génération de personnes).

Exemples

La generación de ideas innovadoras es clave para el éxito.

La génération d'idées innovantes est la clé du succès.

parto

PAR-toh/ˈpaɾ.to/

nomC1littéraire, figuré
Utilisez 'parto' de manière figurative pour décrire la naissance difficile ou le résultat d'un long processus d'une idée ou d'une œuvre.
Une personne essuyant la sueur de son front tout en regardant avec fierté une grande sculpture en bois complexe et nouvellement achevée, symbolisant un produit résultant d'un grand effort.

Exemples

El libro fue el parto de años de trabajo intenso.

Le livre fut le fruit (la naissance) d'années de travail intense.

Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.

Ce livre, le produit de dix ans de recherche, fut un succès retentissant.

La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.

La nouvelle loi est le résultat d'un consensus politique difficile.

Usage métaphorique

Ce sens utilise l'idée de l'accouchement physique ('parto') pour décrire le processus difficile et significatif de création de quelque chose d'abstrait, comme un projet majeur ou une œuvre d'art.

Création vs. Producción

La confusion la plus fréquente concerne 'creación' et 'producción'. 'Creación' se réfère souvent à l'acte unique ou à l'œuvre elle-même, tandis que 'producción' implique davantage un processus continu ou à grande échelle, comme dans une usine.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.