Inklingo

Comment dire "découverte" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdécouverteest descubrimientoutilisez "descubrimiento" pour parler de l'acte de trouver quelque chose de nouveau ou d'inconnu, comme une terre, une idée ou un fait scientifique. C'est le sens le plus général et le plus proche de "découverte" en français.

descubrimiento🔊B1

Utilisez "descubrimiento" pour parler de l'acte de trouver quelque chose de nouveau ou d'inconnu, comme une terre, une idée ou un fait scientifique. C'est le sens le plus général et le plus proche de "découverte" en français.

En savoir plus →
hallazgo🔊B1

Choisissez "hallazgo" lorsque vous faites référence à l'acte de trouver quelque chose qui était perdu, ou à la chose trouvée elle-même, souvent par hasard ou suite à une recherche. Il met l'accent sur le résultat concret de la recherche.

En savoir plus →
detecciónB1

Employez "detección" pour décrire l'action de repérer ou d'identifier quelque chose de spécifique, souvent dans un but de contrôle, de diagnostic ou de surveillance, comme une maladie ou une anomalie.

En savoir plus →
invenciónB1

Utilisez "invención" pour parler de la création de quelque chose de complètement nouveau, d'un objet ou d'un concept qui n'existait pas auparavant. Il s'agit d'une création originale plutôt que d'une trouvaille.

En savoir plus →
French → espagnol

descubrimiento

des-koo-bree-mee-EN-tohdeskuβɾiˈmjento

sustantivoB1general
Utilisez "descubrimiento" pour parler de l'acte de trouver quelque chose de nouveau ou d'inconnu, comme une terre, une idée ou un fait scientifique. C'est le sens le plus général et le plus proche de "découverte" en français.
Un jeune archéologue brosse la terre pour révéler une pièce d'or brillante nouvellement découverte, illustrant le processus de trouver quelque chose.

Exemples

El descubrimiento de la penicilina revolucionó la medicina.

La découverte de la pénicilline a révolutionné la médecine.

El descubrimiento de América cambió la historia mundial.

La découverte de l'Amérique a changé l'histoire mondiale.

El proceso de descubrimiento puede ser lento y frustrante.

Le processus de découverte peut être lent et frustrant.

Nom Masculin

Comme beaucoup de noms espagnols se terminant par -miento, 'descubrimiento' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.

Utilisation du mauvais article

Erreur :La descubrimiento fue increíble.

Correction : El descubrimiento fue increíble. (Rappelez-vous qu'il est masculin : el descubrimiento.)

hallazgo

ah-YAZ-goaˈʝaðɣo

sustantivoB1general
Choisissez "hallazgo" lorsque vous faites référence à l'acte de trouver quelque chose qui était perdu, ou à la chose trouvée elle-même, souvent par hasard ou suite à une recherche. Il met l'accent sur le résultat concret de la recherche.
Un enfant dans un champ ensoleillé, l'air surpris et heureux, trouvant une clé dorée brillante cachée dans l'herbe verte.

Exemples

El hallazgo de las llaves perdidas nos alivió enormemente.

La trouvaille des clés perdues nous a énormément soulagés.

El hallazgo de las llaves fue una gran suerte.

Trouver les clés a été une grande chance.

Los científicos anunciaron un nuevo hallazgo arqueológico.

Les scientifiques ont annoncé une nouvelle découverte archéologique.

Este libro fue un verdadero hallazgo en la tienda de segunda mano.

Ce livre était une vraie trouvaille dans la friperie.

Un nom dérivé d'un verbe

Ce mot est un nom formé à partir du verbe 'hallar' (trouver). Il décrit soit l'acte de trouver quelque chose, soit l'objet trouvé.

Toujours masculin

Même si vous trouvez quelque chose de féminin (comme 'una joya' - un bijou), le mot 'hallazgo' reste masculin : 'un hallazgo increíble'.

Utilisation pour des personnes

Erreur :Conocí a un hallazgo hoy.

Correction : Conocí a una persona increíble hoy. (Utilisez 'hallazgo' pour des choses ou des situations ; ne l'utilisez pour des personnes que de manière figurative pour dire qu'elles sont une 'vraie trouvaille').

detección

sustantivoB1general
Employez "detección" pour décrire l'action de repérer ou d'identifier quelque chose de spécifique, souvent dans un but de contrôle, de diagnostic ou de surveillance, comme une maladie ou une anomalie.

Exemples

La detección de humo activó la alarma de incendios.

La détection de fumée a déclenché l'alarme incendie.

invención

sustantivoB1general
Utilisez "invención" pour parler de la création de quelque chose de complètement nouveau, d'un objet ou d'un concept qui n'existait pas auparavant. Il s'agit d'une création originale plutôt que d'une trouvaille.

Exemples

La invención del teléfono cambió la comunicación global.

L'invention du téléphone a changé la communication mondiale.

Ne pas confondre "descubrimiento" et "hallazgo"

La confusion la plus fréquente concerne "descubrimiento" et "hallazgo". "Descubrimiento" s'applique souvent à des concepts plus vastes ou abstraits (une loi, un continent), tandis que "hallazgo" se réfère plus souvent à un objet concret retrouvé ou à une trouvaille ponctuelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.