Inklingo

Comment dire "histoire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourhistoireest historiautilisez 'historia' pour parler de l'étude du passé, d'un récit (réel ou fictif) ou d'une excuse peu plausible.

historia🔊A1

Utilisez 'historia' pour parler de l'étude du passé, d'un récit (réel ou fictif) ou d'une excuse peu plausible.

En savoir plus →
relato🔊A2

Choisissez 'relato' pour désigner un récit court, souvent une nouvelle ou un compte rendu concis d'un événement.

En savoir plus →
anécdotaA2

Employez 'anécdota' pour une courte histoire intéressante ou amusante, souvent basée sur un événement personnel.

En savoir plus →
drama🔊A2

Utilisez 'drama' pour parler d'une scène exagérée ou d'une complication inutile, souvent pour attirer l'attention.

En savoir plus →
historieta🔊B2

Préférez 'historieta' quand on parle d'une excuse fabriquée, d'une petite tromperie ou d'une histoire peu crédible.

En savoir plus →
invenciónB2

Utilisez 'invención' lorsque l'histoire est clairement fausse, une pure fabrication sans aucun fondement.

En savoir plus →
French → espagnol

historia

is-TO-ryaisˈto.ɾja

nomA1neutre
Utilisez 'historia' pour parler de l'étude du passé, d'un récit (réel ou fictif) ou d'une excuse peu plausible.
Des ruines antiques et des artefacts représentés dans un grand livre d'histoire ouvert.

Exemples

La historia de España es muy rica.

L'histoire de l'Espagne est très riche.

La historia de Roma es fascinante.

L'histoire de Rome est fascinante.

Mi materia favorita en la escuela es historia.

Ma matière préférée à l'école est l'histoire.

¿Me cuentas una historia para dormir?

¿Me cuentas una historia para dormir?

Toujours Féminin

Rappelez-vous que « historia » est un nom féminin en espagnol, tout comme en français. Vous utiliserez donc toujours « la » ou « una » avec ce mot. Par exemple, « la historia es larga » (l'histoire est longue).

« Historia » vs. « Cuento »

Erreur :Utiliser « cuento » pour une histoire vraie ou « historia » pour un conte de fées.

Correction : « Historia » peut désigner une histoire vraie (comme votre biographie) ou une histoire fictive. « Cuento » signifie presque toujours une histoire fictive, comme un conte de fées (« cuento de hadas ») ou une nouvelle. C'est une distinction similaire en français entre « histoire » et « conte ».

relato

re-LAH-tohreˈlato

nomA2neutre
Choisissez 'relato' pour désigner un récit court, souvent une nouvelle ou un compte rendu concis d'un événement.
Un livre ouvert et coloré avec des étincelles magiques s'élevant des pages.

Exemples

Me contó un relato de su viaje por el Amazonas.

Il m'a raconté un récit de son voyage en Amazonie.

Escribí un relato sobre mis vacaciones.

J'ai écrit un récit sur mes vacances.

El testigo dio un relato detallado del accidente.

Le témoin a donné un récit détaillé de l'accident.

Me encantan los relatos de misterio.

J'adore les histoires à suspense.

Genre de 'Relato'

Ce mot est masculin, donc on utilise toujours 'el' ou 'un' avec. Par exemple, 'el relato' (l'histoire).

'Relato' vs. 'Historia'

Bien que les deux puissent signifier 'histoire', un 'relato' est généralement un écrit plus court et spécifique ou la version d'un événement par une personne particulière. En français, on utiliserait plutôt 'récit' pour un compte rendu factuel et 'histoire' ou 'conte' pour une narration plus générale ou fictive.

Utilisation de 'Relato' pour des rapports professionnels

Erreur :Hice un relato para mi jefe.

Correction : Hice un informe para mi jefe.

anécdota

nomA2neutre
Employez 'anécdota' pour une courte histoire intéressante ou amusante, souvent basée sur un événement personnel.

Exemples

Mi abuelo siempre cuenta una anécdota de su juventud.

Mon grand-père raconte toujours une anecdote de sa jeunesse.

drama

DRAH-mahˈdɾa.ma

nomA2informel
Utilisez 'drama' pour parler d'une scène exagérée ou d'une complication inutile, souvent pour attirer l'attention.
Une illustration montrant une silhouette simplifiée faisant un geste de désespoir très exagéré, se tenant la tête à deux mains sur un fond coloré.

Exemples

No hagas un drama por llegar tarde.

Ne fais pas toute une histoire (ou drame) pour être en retard.

Por favor, no hagas un drama por llegar cinco minutos tarde.

S'il te plaît, ne fais pas toute une histoire (ou « drame ») pour être en retard de cinq minutes.

Ella siempre tiene algún drama con sus amigos.

Elle a toujours des ennuis/un drame avec ses amis.

Mi hermana es una reina del drama; todo es exagerado.

Ma sœur est une reine du drame ; tout est exagéré.

Utilisation de « Hacer »

La manière la plus courante de parler de créer une scène est « hacer un drama » (faire un drame), similaire à « hacer un escándalo ».

Confondre le Genre

Erreur :La drama es muy aburrida.

Correction : El drama es muy aburrido. N'oubliez pas d'utiliser l'article masculin « el » et les adjectifs masculins.

historieta

ees-toh-ree-eh-tahistoˈɾjeta

nomB2informel
Préférez 'historieta' quand on parle d'une excuse fabriquée, d'une petite tromperie ou d'une histoire peu crédible.
Une personne âgée assise dans un grand fauteuil racontant une histoire à un groupe d'enfants qui écoutent.

Exemples

Deja de contarme historietas y dime la verdad.

Arrête de me raconter des histoires et dis-moi la vérité.

No me vengas con historietas; dime la verdad.

Ne me raconte pas ces histoires ; dis-moi la vérité.

El abuelo siempre cuenta la misma historieta de cuando era joven.

Papi raconte toujours la même histoire de quand il était jeune.

Es una historieta muy larga de contar ahora mismo.

C'est une très longue histoire à raconter maintenant.

Suffixe diminutif

La terminaison '-eta' est une façon de rendre 'historia' (histoire) plus petit ou moins important, c'est pourquoi elle signifie souvent une histoire 'courte' ou 'insignifiante'.

Avertissement sur le ton

Erreur :Utiliser 'historieta' pour décrire une histoire académique sérieuse.

Correction : Cela semble dédaigneux. Utilisez 'historieta' uniquement pour des bandes dessinées amusantes ou des anecdotes personnelles triviales.

invención

nomB2neutre
Utilisez 'invención' lorsque l'histoire est clairement fausse, une pure fabrication sans aucun fondement.

Exemples

Esa noticia es una invención de la prensa sensacionalista.

Cette nouvelle est une invention de la presse à scandales.

Confusion entre 'historia' et 'historieta'

La confusion la plus fréquente concerne 'historia' et 'historieta'. 'Historia' peut être une excuse générale ou un mensonge, tandis que 'historieta' implique souvent une petite supercherie ou une histoire inventée pour tromper.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.