Inklingo

Comment dire "résultat" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrésultatest resultadoutilisez ce terme pour désigner l'aboutissement général d'un processus, d'un événement ou d'une action, comme le score d'un match ou la conclusion d'une expérience..

resultado🔊A2

Utilisez ce terme pour désigner l'aboutissement général d'un processus, d'un événement ou d'une action, comme le score d'un match ou la conclusion d'une expérience.

En savoir plus →
efecto🔊A2

Choisissez 'efecto' lorsque vous parlez de la conséquence directe et immédiate d'une cause, souvent appliquée à des actions ou des substances.

En savoir plus →
consecuencia🔊B1

Ce mot est approprié pour parler de ce qui découle logiquement ou naturellement d'une action ou d'une situation antérieure.

En savoir plus →
producto🔊B1

Utilisez 'producto' pour indiquer quelque chose qui est le résultat direct, l'œuvre ou la création d'une action, d'un processus ou d'une influence.

En savoir plus →
cosecha🔊B1

Bien que littéralement 'récolte', ce terme peut être utilisé métaphoriquement pour parler du résultat d'un travail ou d'un effort sur une période donnée, comme pour le vin.

En savoir plus →
recompensa🔊B1

Utilisez ce terme quand le 'résultat' attendu est une gratification ou une compensation pour un effort ou un service rendu.

En savoir plus →
resultasC1

Ce terme, moins courant et souvent au pluriel, se réfère spécifiquement aux conclusions ou issues d'une procédure, d'une enquête ou de négociations.

En savoir plus →
parto🔊C1

Utilisé de manière très figurative, 'parto' peut désigner le produit complexe et laborieux d'un long travail intellectuel ou créatif.

En savoir plus →
French → espagnol

resultado

/reh-soo-TAH-doh//resuɫˈt̪aðo/

nomA2neutre
Utilisez ce terme pour désigner l'aboutissement général d'un processus, d'un événement ou d'une action, comme le score d'un match ou la conclusion d'une expérience.
Un petit pot en terre cuite marron posé sur une surface claire. Une seule fleur rouge vif, très grande, avec des feuilles vertes, a réussi à éclore du pot, symbolisant un résultat positif.

Exemples

¿Cuál fue el resultado del partido anoche?

Quel était le score du match hier soir ?

Necesitamos un resultado más positivo para la reunión.

Nous avons besoin d'un aboutissement plus positif pour la réunion.

Los científicos publicaron los resultados de su experimento.

Les scientifiques ont publié les résultats de leur expérience.

Le genre masculin

Puisque 'resultado' se termine par '-o', c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant, comme 'El resultado es claro' (Le résultat est clair). En français, le mot 'résultat' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Utiliser 'la' au lieu de 'el'

Erreur :La resultado fue sorprendente.

Correction : El resultado fue sorprendente. (Rappelez-vous que, comme en français, la plupart des noms espagnols se terminant par -o sont masculins.)

efecto

eh-FEK-toh/eˈfekto/

nomA2neutre
Choisissez 'efecto' lorsque vous parlez de la conséquence directe et immédiate d'une cause, souvent appliquée à des actions ou des substances.
Un seul domino tombe, renversant un petit pot de fleurs.

Exemples

La medicina ya hizo efecto en mí.

Le médicament a déjà eu un effet sur moi.

El aumento de precios es un efecto de la escasez.

L'augmentation des prix est un résultat de la pénurie.

Utilisation d'*Efecto* dans des expressions

Une expression très courante est 'hacer efecto' (faire effet/fonctionner), souvent utilisée avec des médicaments ou des conseils.

Confondre *Efecto* et *Afecto*

Erreur :Utiliser 'afecto' alors que vous voulez dire 'effet'.

Correction : 'Afecto' signifie affection ou tendresse. 'Efecto' est la conséquence ou le résultat. 'El clima me afectó' (Le temps m'a affecté/touché).

consecuencia

/kon-seh-KWEN-syah//konseˈkwensja/

nomB1neutre
Ce mot est approprié pour parler de ce qui découle logiquement ou naturellement d'une action ou d'une situation antérieure.
Une rangée de dominos colorés tombant les uns après les autres après que le premier a été poussé.

Exemples

Toda acción tiene una consecuencia.

Chaque action a une conséquence.

Llegué tarde como consecuencia del tráfico.

Je suis arrivé en retard à cause du trafic.

Debes asumir las consecuencias de tus decisiones.

Vous devez accepter les conséquences de vos décisions.

Nom Féminin

Ce mot est féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec lui (ex: 'la consecuencia'). En français, 'conséquence' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Résultat vs. Conséquence

Erreur :Utiliser 'consecuencia' uniquement pour des choses négatives.

Correction : Bien qu'il soit souvent utilisé pour des résultats négatifs, il peut aussi être utilisé de manière neutre en logique formelle ou en science, tout comme en français.

producto

proh-DOOK-toh/pɾoˈðukto/

nomB1neutre
Utilisez 'producto' pour indiquer quelque chose qui est le résultat direct, l'œuvre ou la création d'une action, d'un processus ou d'une influence.
Une petite graine nouvellement plantée poussant en une plante verte, haute et vibrante avec des feuilles, illustrant le concept de résultat ou de conséquence.

Exemples

Su tristeza es producto de la soledad que siente.

Sa tristesse est le résultat de la solitude qu'il ressent.

El escándalo fue producto de una investigación periodística.

Le scandale fut le produit d'une enquête journalistique.

Usage Figuré

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'producto' suit souvent le verbe 'ser' (être) pour expliquer l'origine ou la cause de quelque chose d'abstrait.

cosecha

koh-SEH-cha/koˈsetʃa/

nomB1neutre
Bien que littéralement 'récolte', ce terme peut être utilisé métaphoriquement pour parler du résultat d'un travail ou d'un effort sur une période donnée, comme pour le vin.
Une vue rapprochée de raisins noirs, parfaits et mûrs, pendant lourdement sur une vigne verte dans un vignoble, représentant une année de vin spécifique.

Exemples

Este es un excelente vino de la cosecha de 2015.

C'est un excellent vin du millésime 2015.

Su arduo trabajo dio una gran cosecha de éxitos.

Son travail acharné a produit un grand rendement de succès (ou : beaucoup de succès).

Usage Figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'cosecha' signifie les résultats positifs ou les récompenses qui viennent après une période d'effort, de manière similaire à la façon dont un agriculteur obtient des récoltes après des mois de travail. C'est très similaire à l'usage du mot 'récolte' en français dans un sens abstrait.

recompensa

reh-kohm-PEHN-sah/re.komˈpen.sa/

nomB1neutre
Utilisez ce terme quand le 'résultat' attendu est une gratification ou une compensation pour un effort ou un service rendu.
Un grand trophée doré et brillant assis sur un petit piédestal, signifiant un prix pour un accomplissement.

Exemples

La recompensa por trabajar horas extras será un día libre.

La récompense pour avoir travaillé des heures supplémentaires sera un jour de congé.

Ofrecieron una gran recompensa por información sobre el robo.

Ils ont offert une grosse récompense pour des informations sur le vol.

Ver a mis estudiantes triunfar es mi mejor recompensa.

Voir mes étudiants réussir est ma meilleure récompense.

Toujours Féminin

Puisque 'recompensa' se termine par -a, c'est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'La recompensa es justa' (La récompense est juste). En français, le mot 'récompense' est également féminin.

Confusion de Genre

Erreur :El recompensa

Correction : La recompensa. Rappelez-vous d'utiliser l'article féminin 'la' ou 'una' car ce mot est féminin, tout comme en français.

resultas

nomC1formel
Ce terme, moins courant et souvent au pluriel, se réfère spécifiquement aux conclusions ou issues d'une procédure, d'une enquête ou de négociations.

Exemples

Las resultas de las negociaciones no fueron anunciadas.

Les résultats des négociations n'ont pas été annoncés.

parto

PAR-toh/ˈpaɾ.to/

nomC1littéraire
Utilisé de manière très figurative, 'parto' peut désigner le produit complexe et laborieux d'un long travail intellectuel ou créatif.
Une personne essuyant la sueur de son front tout en regardant avec fierté une grande sculpture en bois complexe et nouvellement achevée, symbolisant un produit résultant d'un grand effort.

Exemples

Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.

Ce livre, le produit de dix ans de recherche, fut un succès retentissant.

La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.

La nouvelle loi est le résultat d'un consensus politique difficile.

Usage métaphorique

Ce sens utilise l'idée de l'accouchement physique ('parto') pour décrire le processus difficile et significatif de création de quelque chose d'abstrait, comme un projet majeur ou une œuvre d'art.

Confusion entre 'resultado', 'consecuencia' et 'efecto'

Beaucoup d'apprenants confondent ces trois termes très fréquents. 'Resultado' est le plus général. Préférez 'efecto' pour une conséquence directe et immédiate, et 'consecuencia' pour une suite plus logique ou morale d'une action.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.