Inklingo

placentero

pla-sen-TEH-ro/plasenˈteɾo/

placentero signifie agréable en espagnol (qui procure un sentiment de satisfaction heureuse).

agréable, plaisant

Aussi : satisfaisant, délectable
Un enfant assis sur un tapis doux, souriant en caressant un chiot doré et duveteux dans une pièce ensoleillée.

📝 En Action

Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.

B1

Nous avons fait un voyage très agréable dans le sud de l'Espagne.

Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.

A2

Dormir au son de la pluie est très plaisant.

La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.

B2

Lire ce livre a été une expérience délectable.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • viaje placenterovoyage agréable
  • descanso placenterorepos agréable/paisible
  • momento placenteromoment agréable

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "placentero" en espagnol :

agréabledélectableplaisantsatisfaisant

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : placentero

Question 1 sur 3

Quelle est l'utilisation la plus naturelle de 'placentero' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du nom espagnol 'placer' (plaisir), qui vient du verbe latin 'placere', signifiant 'plaire' ou 'être acceptable'.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: pleasantFrench: plaisant

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'placentero' est la même chose que 'divertido' ?

Pas exactement. 'Divertido' signifie amusant ou excitant. 'Placentero' concerne davantage le confort, la détente et un sentiment général de bien-être.

Puis-je utiliser 'placentero' dans un e-mail professionnel ?

Oui ! C'est un mot poli et légèrement formel. Par exemple, vous pourriez dire 'Fue un encuentro muy placentero' (Ce fut une réunion très agréable).

Est-ce que 'placentero' est lié au mot 'placenta' ?

Bien qu'ils se ressemblent et partagent des racines anciennes liées à l'idée d'un 'gâteau plat' ou de 'quelque chose d'agréable/lisse', en espagnol moderne, ils sont utilisés dans des contextes complètement différents (l'un pour la biologie, l'autre pour les sentiments).