Inklingo

proveniente

pro-be-NYEN-te/pɾo.βe.ˈnjen.te/

proveniente signifie venant de en espagnol (indiquant l'origine ou la source).

venant de, originaire de

Aussi : arrivant de
Adjectifm or fB1
Une caisse en bois avec une étiquette de bagage colorée montrant un sommet de montagne, suggérant qu'elle provient d'un endroit lointain spécifique.

📝 En Action

El vuelo proveniente de México llegará con retraso.

A2

Le vol en provenance de Mexico arrivera en retard.

Recibimos fondos provenientes de varias donaciones.

B1

Nous avons reçu des fonds provenant de plusieurs dons.

Los datos provenientes del estudio son muy reveladores.

B2

Les données provenant de l'étude sont très révélatrices.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • vuelo proveniente devol venant de
  • fondos provenientes defonds provenant de
  • información proveniente deinformation venant de

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "proveniente" en espagnol :

arrivant deoriginaire devenant de

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : proveniente

Question 1 sur 3

Quel mot suit presque toujours 'proveniente' pour indiquer d'où vient quelque chose ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
provenir(venir de / provenir)Verbe
proviniendo(venant de)Verbe
proveniencia(provenance / origine)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du verbe latin 'provenire', qui combine 'pro' (en avant/vers l'extérieur) et 'venire' (venir). Il signifie littéralement 'venir de l'avant' ou 'apparaître'.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: provenanceFrench: provenantItalian: proveniente

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'proveniente' pour les personnes ?

Oui, mais cela sonne très formel. Par exemple, 'ciudadanos provenientes de otros países' (citoyens venant d'autres pays). Dans la vie de tous les jours, il est préférable d'utiliser 'que vienen de' ou 'de'. En français, on utiliserait plutôt 'originaires de' ou 'venus de'.

Est-ce que 'proveniente' est la même chose que 'procedente' ?

Ils sont presque identiques ! 'Procedente' est légèrement plus courant lorsqu'on parle de transport (comme l'arrivée de vols ou de trains), tandis que 'proveniente' est utilisé plus largement pour l'origine d'idées, de fonds ou d'objets. En français, les nuances sont similaires entre 'provenant de' et 'arrivant de'.

A-t-il une forme féminine ?

Non. Les mots se terminant par '-ente' en espagnol restent généralement les mêmes pour les noms masculins et féminins. Seul le pluriel change (provenientes). En français, les adjectifs en '-ant' (comme 'provenant') s'accordent en genre et en nombre.