Inklingo

pulso

POOL-sohˈpulso

pouls

Aussi : rythme cardiaque
NommA1
Une illustration en gros plan de deux doigts appuyant sur un poignet pour vérifier le pouls, avec un effet d'ondulation subtil montrant le rythme des battements cardiaques.

📝 En Action

El doctor me tomó el pulso para ver si estaba bien.

A1

Le docteur m'a pris le pouls pour voir si j'allais bien.

Siento mi pulso muy rápido después de correr.

A2

Je sens mon pouls très rapide après avoir couru.

Connexions de Mots

Synonymes

  • latido (battement de cœur)
  • frecuencia cardíaca (rythme cardiaque)

Collocations Courantes

  • tomar el pulsoprendre son pouls
  • pulso débilpouls faible

main ferme

Aussi : fermeté, visée
NommA2
Une illustration en gros plan d'une main tenant un pinceau fin, démontrant une main ferme tout en peignant une ligne fine et précise.

📝 En Action

El cirujano tiene un pulso increíblemente firme.

B1

Le chirurgien a une main incroyablement ferme.

Necesitas buen pulso para escribir esa letra tan pequeña.

A2

Il faut une main ferme pour écrire une lettrine aussi petite.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • tener buen pulsoavoir une main ferme
  • perder el pulsoperdre le contrôle/la fermeté (physique)

bras de fer

Aussi : épreuve de force
NommB1
Une illustration montrant deux mains fermement verrouillées sur une table dans un match de bras de fer.

📝 En Action

Vamos a echar un pulso para ver quién es más fuerte.

B1

Faisons un bras de fer pour voir qui est le plus fort.

Ganó el pulso en menos de diez segundos.

B1

Il a gagné le bras de fer en moins de dix secondes.

Connexions de Mots

Synonymes

  • lucha de brazos (lutte de bras (littéral))
  • desafío (défi)

Collocations Courantes

  • echar un pulsofaire un bras de fer
  • ganar/perder el pulsogagner/perdre le bras de fer

contrôle

Aussi : détermination, fermeté
NommB2formal
Une illustration d'une main tenant fermement les rênes épaisses d'un cheval avec une prise ferme et stable, symbolisant le contrôle.

📝 En Action

El gobierno necesita demostrar pulso firme ante la crisis económica.

B2

Le gouvernement doit faire preuve d'un contrôle ferme face à la crise économique.

El director perdió el pulso de la reunión y todo se desordenó.

C1

Le directeur a perdu le contrôle (l'emprise) de la réunion et tout est devenu désorganisé.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • pulso políticoemprise politique
  • demostrar pulsomontrer de la fermeté/du contrôle

Expressions & Idiomes

  • medir el pulsotester le terrain/évaluer la situation ou la force d'un adversaire

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : pulso

Question 1 sur 2

Si quelqu'un vous dit : 'Tienes que medir el pulso de la gente', que vous demande-t-il de faire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
pulsar(appuyer/pulser)Verbe
muñeca(poignet)Nom
🎵 Rimes
bolsoreimpulso
📚 Étymologie

Le mot vient directement du latin *pulsus*, qui signifie 'un battement' ou 'un coup'. Il est lié au verbe latin *pellere*, signifiant 'pousser' ou 'frapper'. Cette origine explique pourquoi 'pulso' fait référence à la fois au battement du cœur et à un concours de poussée physique (bras de fer).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: polsoPortuguese: pulso

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'pulso' et 'muñeca' ?

C'est une excellente question ! 'Muñeca' est la partie réelle du corps — l'articulation qui relie votre main à votre bras (le poignet). 'Pulso' fait référence au battement du sang dans cette zone (le pouls) ou à la fermeté/au contrôle que vous avez avec votre main.

'Pulso' est-il lié au verbe 'pulsar' ?

Oui, ils sont liés ! 'Pulsar' signifie 'appuyer' ou 'pousser' (comme appuyer sur un bouton). Le nom 'pulso' vient de la même racine signifiant 'une poussée' ou 'un battement', reliant l'action d'appuyer au rythme du cœur.