quedara
keh-DAH-rah
/keˈðaɾa/
Quand quelque chose « restait » dans un certain endroit ou état, comme la pomme sur la table, nous utilisons une forme de quedara.
quedara(Verbe)
restait
?incertitude/souhait passé concernant la localisation ou l'état
,restait
?souhait/doute passé
était laissé
?when referring to things or amounts
📝 En Action
Esperábamos que se quedara a cenar, pero tuvo que irse.
B1Nous espérions qu'il reste pour dîner, mais il a dû partir.
Si no quedara más pastel, ¿qué comeríamos de postre?
B2S'il ne restait plus de gâteau, que mangerions-nous comme dessert ?
Necesitaba que el coche quedara limpio antes del viaje.
B2Il fallait que la voiture reste propre avant le voyage.
💡 Points de grammaire
Le Subjonctif pour les Souhaits Passés
La forme 'quedara' est utilisée après des verbes de souhait ou d'espoir au passé : 'Deseé que quedara' (J'ai souhaité qu'il reste).
Situations Hypothétiques
Utilisez 'quedara' dans les propositions 'si' (clauses si) pour parler de situations improbables ou contraires à la réalité dans le passé ou le présent : 'Si él quedara...' (S'il devait rester...).
❌ Erreurs Courantes
Confondre le Subjonctif avec l'Indicatif
Erreur : “Era necesario que él quedaba en casa.”
Correction : Era necesario que él quedara en casa. (Lorsqu'on exprime la nécessité ou l'obligation, l'espagnol utilise la forme verbale spéciale, 'quedara', et non l'imparfait de l'indicatif 'quedaba'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Se Concentrer sur le Résultat
Pensez à 'quedar' comme décrivant le résultat ou l'état final d'une action. Par exemple, 'quedó dormido' (il est resté/s'est retrouvé endormi).

Quedara est utilisé pour décrire quand des personnes « se sont arrangées pour se rencontrer » à une heure ou un lieu spécifique.
quedara(Verbe)
s'étaient arrangés pour se rencontrer
?fixer une heure ou un lieu
,étaient d'accord
?atteindre un consensus
s'étaient retrouvés
?social meeting (used with 'con')
📝 En Action
Si quedara con ella, ¿dónde irían?
B1S'il devait la retrouver, où iraient-ils ?
El jefe pidió que la reunión quedara fijada para el lunes.
B2Le patron a demandé que la réunion soit fixée pour lundi.
Era vital que quedara claro el plan.
C1Il était vital que le plan reste clair.
💡 Points de grammaire
Prendre des Rendez-vous
Quand on parle d'arranger une rencontre, 'quedar' est souvent suivi de 'con' et de la personne que l'on rencontre : 'quedar con María'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Reunirse' à la place
Erreur : “Me reuní con mis amigos.”
Correction : Quedé con mis amigos. (Bien que 'reunirse' soit correct, 'quedar' est le verbe plus courant et informel utilisé en Espagne pour les simples rencontres sociales.)

Quand un vêtement est de la bonne taille, quedara fait référence à la « coupe » du vêtement.
quedara(Verbe)
allait (taille)
?vêtement ou taille
,paraissait
?apparence ou style
convenait
?style or color
📝 En Action
No estaba seguro de que la camisa le quedara bien.
B2Je n'étais pas sûr que la chemise lui irait bien.
Si el color quedara muy oscuro, podemos cambiarlo.
C1Si la couleur paraissait trop foncée, nous pourrions la changer.
Era necesario que el corte de pelo quedara moderno.
C1Il fallait que la coupe de cheveux paraisse moderne.
💡 Points de grammaire
Utiliser 'quedar' comme 'gustar'
Quand on parle de taille ou de convenance, 'quedar' fonctionne souvent comme 'gustar' (aimer), où le sujet est l'article, et la personne est l'objet indirect : 'La falda me queda bien' (La jupe me va bien).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : quedara
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'quedara' pour exprimer une condition passée de convenance ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'quedar' a-t-il deux formes différentes pour l'Imparfait du Subjonctif ('quedara' et 'quedase') ?
Les deux formes, 'quedara' et 'quedase', sont tout à fait correctes et interchangeables. 'Quedara' (la forme en -ra) est légèrement plus courante dans l'espagnol parlé moderne, mais vous pouvez utiliser l'une ou l'autre selon votre préférence ou habitude régionale.
Quelle est la différence entre 'quedara' et 'quedaba' ?
'Quedaba' est la description au passé simple (Imparfait de l'Indicatif), signifiant 'je/il/elle restais' ou 'j'étais en train de rester', décrivant un fait. 'Quedara' est la forme spéciale (Imparfait du Subjonctif), utilisée uniquement lorsque l'action de rester est incertaine, souhaitée, hypothétique ou dépendante d'un sentiment, comme 'J'espérais qu'il reste'.