sacando
“sacando” signifie “en train de sortir” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
en train de sortir, en train d'extraire, en train de sortir
Aussi : en train de tirer, en train de tirer
📝 En Action
Ella está sacando la basura ahora mismo.
A1Elle est en train de sortir les poubelles tout de suite.
Estuvimos sacando fotos de la puesta de sol.
A2Nous étions en train de prendre des photos du coucher de soleil.
El dentista estaba sacando una muela con mucho cuidado.
B1Le dentiste était en train d'extraire une molaire très soigneusement.
en train d'obtenir, en train de gagner
Aussi : en train d'obtenir
📝 En Action
Él está sacando muy buenas notas este semestre.
B1Il est en train d'obtenir de très bonnes notes ce semestre.
La empresa sigue sacando beneficios a pesar de la crisis.
B2L'entreprise continue de gagner des bénéfices malgré la crise.
Estaban sacando el permiso de residencia cuando yo llegué.
B1Ils étaient en train d'obtenir le permis de séjour quand je suis arrivé.
en train de trouver, en train de calculer
Aussi : en train de déduire
📝 En Action
El detective estaba sacando conclusiones del testimonio.
B2Le détective était en train de déduire des conclusions du témoignage.
El ingeniero sigue sacando el cálculo final para la estructura.
C1L'ingénieur est toujours en train de calculer le calcul final pour la structure.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sacando
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'sacando' pour signifier 'obtenir des résultats' (Définition 2) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin vulgaire *saccare, qui signifiait 'mettre dans un sac' (saco), mais qui a ensuite évolué en espagnol pour signifier le contraire : 'sortir d'un sac.'
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'sacando' et 'tomando' ?
'Sacando' est toujours lié au retrait, à l'extraction ou à l'obtention d'un résultat. 'Tomando' signifie 'prendre' dans le sens de saisir, boire ou choisir. Si vous retirez quelque chose d'un contenant ou d'un endroit, utilisez 'sacando'.
Pourquoi 'sacar' change-t-il d'orthographe dans certaines conjugaisons ?
Le 'c' devient 'qu' (ex: saqué, saque) uniquement lorsque la lettre suivante ferait autrement sonner le 'c' comme un 's' (c doux). Le changement assure que le verbe conserve son son 'k' dur dans toutes ses formes.


