Inklingo

semejanza

seh-meh-HAHN-sah/semeˈxansa/

semejanza signifie ressemblance en espagnol (traits ou caractéristiques généraux).

ressemblance

Aussi : similitude, similarité
NomfB1
SpainLatin America
Deux pommes rouges très similaires posées côte à côte sur une table en bois.

📝 En Action

Hay una gran semejanza entre los dos hermanos.

A2

Il y a une grande ressemblance entre les deux frères.

La semejanza de sus ideas nos sorprendió a todos.

B1

La similitude de leurs idées nous a surpris.

Es difícil encontrar alguna semejanza entre estos dos cuadros.

B2

Il est difficile de trouver une quelconque ressemblance entre ces deux tableaux.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • guardar semejanzaressembler
  • a semejanza deà la ressemblance de / tout comme
  • notable semejanzaressemblance frappante

Expressions & Idiomes

  • sacar semejanzaTrouver ou souligner à quel point les choses se ressemblent.

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "semejanza" en espagnol :

ressemblancesimilaritésimilitude

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : semejanza

Question 1 sur 3

Quel mot utiliseriez-vous pour dire 'Il y a une ressemblance' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
semejante(similaire/pareil)Adjectif
semejar(ressembler)Verbe
asemejarse(se ressembler)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot latin 'similis', qui signifie 'similaire' ou 'comme'. Il partage la même racine que le mot français 'similaire'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

French: semblanceItalian: somiglianzaEnglish: similarity

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'semejanza' et 'similitud' ?

Ils sont presque identiques ! 'Semejanza' est légèrement plus courant lorsqu'on parle de l'apparence des personnes, tandis que 'similitud' est souvent utilisé pour les idées abstraites ou les mathématiques, mais vous pouvez généralement les interchanger.

Puis-je utiliser 'semejanza' pour 'sosie' ?

Pas vraiment. Pour appeler quelqu'un un sosie, vous utiliseriez 'doble' ou 'clon'. 'Semejanza' est le nom de la qualité qu'ils partagent, pas la personne elle-même.

Comment le mettre au pluriel ?

Ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las semejanzas' (les ressemblances).