término
“término” signifie “fin” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
fin, date limite
Aussi : limite, résiliation
📝 En Action
El término del plazo para entregar el proyecto es el viernes.
A2La date limite pour remettre le projet est vendredi.
Pusimos término a la reunión después de una hora de debate.
B1Nous avons mis fin à la réunion après une heure de débat.
El término del contrato está cerca.
A2La fin du contrat est proche.
terme, mot
Aussi : expression
📝 En Action
Ese es un término científico que solo conocen los expertos.
B1C'est un terme scientifique que seuls les experts connaissent.
Necesitas definir todos los términos clave de tu ensayo.
B2Vous devez définir tous les termes clés de votre essai.
El profesor explicó el término 'fotosíntesis' con un diagrama.
B1Le professeur a expliqué le terme 'photosynthèse' avec un diagramme.
conditions, clauses
Aussi : statut de la relation
📝 En Action
Lee cuidadosamente los términos y condiciones antes de firmar.
B2Lisez attentivement les termes et conditions avant de signer.
Ellos están en buenos términos a pesar de su divorcio.
C1Ils sont en bons termes malgré leur divorce.
Negociamos los términos del acuerdo por dos horas.
B2Nous avons négocié les termes de l'accord pendant deux heures.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : término
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'término' pour signifier un mot ou une expression spécifique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin *terminus*, signifiant 'fin, frontière ou limite'. Cette signification originale se connecte clairement aux usages espagnols modernes pour les dates limites et les frontières.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'término' est la même chose que 'terminación' ?
'Término' fait généralement référence au point limite ou à la fin (comme une date limite ou une frontière). 'Terminación' est l'*action* de finir ou la finition physique/surface de quelque chose (comme la 'finition' d'une pièce de bois). Utilisez 'término' pour les dates limites, et 'terminación' pour l'acte d'achèvement.
Comment dit-on 'long term' ?
Vous pouvez dire 'a largo plazo' (plus courant pour la planification) ou 'a largo término' (également correct, signifiant 'à long terme').


