Inklingo

verse

se voir?reflet littéral
Aussi :se regarder?checking appearance

vehr-seh

/ˈbeɾse/
VerbeA1irregular (in base form 'ver') er
neutral
Une personne agenouillée près d'un étang calme, regardant attentivement son propre reflet dans la surface de l'eau.

Verse : Se voir (reflet littéral).

verse(Verbe)

A1irregular (in base form 'ver') er

se voir

?

reflet littéral

Aussi :

se regarder

?

checking appearance

📝 En Action

Ella se ve en el espejo antes de salir.

A1

Elle se regarde dans le miroir avant de sortir.

¿Te ves bien con ese vestido?

A2

Te trouves-tu bien dans cette robe ? (Littéralement : Te vois-tu bien ?)

💡 Points de grammaire

Le 'Se' Réfléchi

Quand vous utilisez 'verse', l'action est effectuée par le sujet sur lui-même. 'Yo veo' signifie 'Je vois', mais 'Yo me veo' signifie 'Je me vois'.

⭐ Conseils d''utilisation

Placement des Pronoms

Dans les temps composés (comme 'voy a ver'), le pronom peut se placer avant le verbe conjugué ('Me voy a ver') ou attaché à l'infinitif ('Voy a verme').

Un jeune assis sur un banc, l'air épuisé, bâillant et se frottant les yeux fatigués.

Verse : Avoir l'air / Sembler (ex. fatigué).

verse(Verbe)

B1irregular (in base form 'ver') er

avoir l'air

?

sembler ou paraître (ex. fatigué, heureux)

,

se retrouver

?

dans une situation ou une condition

Aussi :

s'imaginer

?

future plans or potential

📝 En Action

Después del maratón, me veo agotado.

B1

Après le marathon, j'ai l'air/je me sens épuisé.

Ella se ve muy feliz en su nuevo trabajo.

B1

Elle a l'air très heureuse dans son nouveau travail.

No me veo viviendo en una ciudad tan grande.

B2

Je ne m'imagine pas vivre dans une ville aussi grande.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • verse obligado aêtre obligé de
  • verse involucrado ense retrouver impliqué dans

💡 Points de grammaire

Parler de l'Apparence

Quand 'verse' signifie 'avoir l'air' ou 'sembler', il est toujours suivi d'un adjectif (comme 'cansado' ou 'feliz').

❌ Erreurs Courantes

Confondre 'Verse' et 'Parecer'

Erreur :Utiliser 'Me parezco cansado.'

Correction : Utilisez 'Me veo cansado.' 'Parecer' signifie 'ressembler à' quelqu'un d'autre, pas 'avoir l'air' ou 'sembler' d'une certaine manière personnellement.

Deux personnes se tenant de part et d'autre d'un chemin, souriant et se faisant signe directement.

Verse : Se voir (action réciproque).

verse(Verbe)

A2irregular (in base form 'ver') er

se voir

?

action réciproque

,

se retrouver

?

organiser une rencontre

Aussi :

à plus tard

?

used as a farewell ('Nos vemos')

📝 En Action

Nos vemos el sábado en el café.

A2

On se voit samedi au café.

¡Adiós! ¡Nos vemos!

A1

Adieu ! À plus tard !

Ellos se vieron después de muchos años.

B1

Ils se sont vus après de nombreuses années.

💡 Points de grammaire

Action Réciproque

Cette signification utilise les pronoms pluriels ('nos' ou 'se') car l'action va et vient entre deux personnes ou plus.

⭐ Conseils d''utilisation

L'adieu 'Nos vemos'

C'est l'une des façons les plus courantes de dire au revoir en espagnol, tout comme dire 'À plus tard' en français.

Une pomme rouge vivement éclairée et clairement visible, posée seule sur une surface plane, soulignant la clarté et la facilité d'observation.

Verse : On voit / C'est clair (observation impersonnelle).

verse(Verbe)

B2irregular (in base form 'ver') er

on voit / c'est clair

?

observation impersonnelle

,

se trouver

?

substitut de construction passive

📝 En Action

Se ve que has estudiado mucho para el examen.

B2

On voit bien que tu as beaucoup étudié pour l'examen.

No se veía la salida por la niebla.

C1

On ne voyait pas la sortie à cause du brouillard. (Littéralement : La sortie ne se voyait pas.)

💡 Points de grammaire

Le 'Se' Impersonnel

Quand 'se' est suivi d'un verbe conjugué (comme 'se ve'), il crée souvent une affirmation impersonnelle, signifiant 'on voit' ou 'il est généralement vu/connu'.

❌ Erreurs Courantes

Abuser de la Voix Passive

Erreur :Essayer de traduire 'L'erreur a été vue' par 'El error fue visto.'

Correction : L'espagnol préfère souvent la construction avec 'se' : 'El error se vio.' Cela sonne beaucoup plus naturel.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedse ve
yome veo
te ves
ellos/ellas/ustedesse ven
nosotrosnos vemos
vosotrosos veis

imperfect

él/ella/ustedse veía
yome veía
te veías
ellos/ellas/ustedesse veían
nosotrosnos veíamos
vosotrosos veíais

preterite

él/ella/ustedse vio
yome vi
te viste
ellos/ellas/ustedesse vieron
nosotrosnos vimos
vosotrosos visteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse vea
yome vea
te veas
ellos/ellas/ustedesse vean
nosotrosnos veamos
vosotrosos veáis

imperfect

él/ella/ustedse viera/viese
yome viera/viese
te vieras/vieses
ellos/ellas/ustedesse vieran/viesen
nosotrosnos viéramos/viésemos
vosotrosos vierais/vieseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : verse

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'verse' au sens réciproque (signifiant 'se voir') ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'verse' est la même chose que 'ver' ?

Non. 'Ver' signifie simplement 'voir' (Je vois un chat : 'Veo un gato'). 'Verse' signifie 'se voir' (Je me vois : 'Me veo') ou 'se voir' mutuellement ('Nos vemos'), ou cela décrit votre apparence ou ce que vous ressentez.

Pourquoi utilise-t-on 'Nos vemos' pour dire 'À plus tard' ?

C'est une forme courte pour dire 'Nous nous verrons plus tard'. Même si vous n'avez pas de plan précis, cela implique une rencontre future.