Inklingo

Comment dire "académique" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouracadémiqueest académicoutilisez « académico » pour parler de tout ce qui est directement lié à l'enseignement, aux études, ou à l'année scolaire/universitaire en général.

French → espagnol

académico

adjectifA2courant
Utilisez « académico » pour parler de tout ce qui est directement lié à l'enseignement, aux études, ou à l'année scolaire/universitaire en général.

Exemples

El curso académico se imparte en línea.

Le cours académique est dispensé en ligne.

escolar

ess-koh-LAHRes.koˈlar

adjectifA1courant
Employez « escolar » pour faire référence à ce qui concerne spécifiquement l'école, les élèves, ou le matériel scolaire, plutôt que l'enseignement supérieur.
Une école classique en briques rouges avec un petit clocher, entourée d'herbe verte sous un ciel bleu clair.

Exemples

Los niños tienen muchos deberes escolares.

Les enfants ont beaucoup de devoirs scolaires.

El año escolar comienza en septiembre.

L'année scolaire commence en septembre.

Necesito comprar material escolar nuevo.

Je dois acheter de nouveaux fournitures scolaires.

El transporte escolar llegó tarde hoy.

Le bus scolaire est arrivé en retard aujourd'hui.

Flexibilité du genre

Lorsque 'escolar' est un adjectif, il fonctionne pour les noms masculins et féminins, mais il doit toujours s'accorder en nombre (singulier ou pluriel). Exemple : 'el libro escolar' et 'la mochila escolar'. Contrairement au français où l'adjectif 'scolaire' est invariable, l'espagnol exige l'accord en nombre.

Utiliser 'de escuela'

Erreur :La hora de escuela.

Correction : La hora escolar. Bien que 'de escuela' soit parfois utilisé, 'escolar' est l'adjectif espagnol naturel et monosyllabique préféré pour ce qui est 'relatif à l'école'.

universitario

oo-nee-behr-see-tah-ryohuniβersiˈtaɾjo

adjectifA2courant
Préférez « universitario » quand vous parlez spécifiquement de l'université, de ses bâtiments, de ses étudiants ou de son environnement.
Un grand bâtiment universitaire classique en briques avec de nombreuses fenêtres et une grande entrée voûtée.

Exemples

El edificio universitario es histórico.

Le bâtiment universitaire est historique.

El campus universitario es muy grande y moderno.

Le campus universitaire est très grand et moderne.

Ella recibió un título universitario el año pasado.

Elle a obtenu un diplôme universitaire l'année dernière.

Me gusta el ambiente universitario de esta ciudad.

J'aime l'ambiance universitaire de cette ville.

Placement après le nom

En espagnol, ce mot se place généralement après la personne ou la chose qu'il décrit, un peu comme si on disait 'l'étudiant universitaire' au lieu de 'l'étudiant de l'université' (bien que la structure française soit souvent plus proche de l'espagnol que de l'anglais dans ce cas).

Accord en genre

Comme ce mot se termine par 'o', il devient 'universitaria' si la chose qu'il décrit est féminine (comme 'la vida'). C'est similaire à la façon dont les adjectifs s'accordent en genre en français (ex: 'un étudiant' vs 'une étudiante').

Utiliser 'de universidad' à outrance

Erreur :Dire 'el libro de universidad'.

Correction : Dites plutôt 'el libro universitario' pour un rendu plus naturel, car l'espagnol préfère la forme adjectivale, tout comme le français utilise souvent 'livre universitaire' plutôt que 'livre de l'université' dans certains contextes.

teórico

adjectifB1courant
Utilisez « teórico » pour traduire « académique » lorsqu'il s'agit d'idées, de concepts, ou de disciplines qui relèvent de la théorie plutôt que de la pratique.

Exemples

La propuesta tiene una base teórica sólida.

La proposition a une base théorique solide.

Académico vs. Escolar

La confusion la plus fréquente concerne « académico » et « escolar ». Rappelez-vous que « académico » couvre un sens plus large lié aux études et à l'année scolaire/universitaire, tandis que « escolar » se concentre sur l'école primaire/secondaire et le matériel qui y est associé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.