Comment dire "cou" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cou” est “cuello” — utilisez "cuello" pour désigner la partie du corps reliant la tête au torse, ou le col d'un vêtement..
cuello
KWEH-yoh/ˈkweʝo/

Exemples
Me duele el cuello por dormir en una mala posición.
J'ai mal au cou à force de dormir dans une mauvaise position.
Ella lleva un collar elegante en su cuello.
Elle porte un collier élégant autour de son cou.
Por favor, estira el cuello antes de empezar el ejercicio.
S'il vous plaît, étirez votre cou avant de commencer l'exercice.
Tienes una mancha en el cuello de la camisa.
Vous avez une tache sur le col de votre chemise.
Utiliser 'el' au lieu de 'mon'
Lorsqu'on parle de ses propres parties du corps, l'espagnol utilise souvent l'article 'el' ou 'la' au lieu de 'mi'. Par exemple, on dit 'Me duele el cuello' (Le cou me fait mal), et non 'Me duele mi cuello'.
Modèles descriptifs courants
Vous pouvez décrire le style d'un col en plaçant l'adjectif après 'cuello' : 'cuello alto' (col montant) ou spécifier le type en utilisant 'de' : 'cuello de tortuga' (col roulé).
Confondre 'cuello' et 'garganta'
Erreur : “Utiliser 'cuello' quand on veut dire la gorge.”
Correction : 'Cuello' est la partie extérieure. Si vous parlez du passage intérieur utilisé pour manger/respirer, utilisez 'garganta' (gorge).
pellejo
peh-YEH-ho/peˈʎexo/

Exemples
El bombero se jugó el pellejo para salvar al gato.
Le pompier a risqué sa vie pour sauver le chat.
Por fin logramos salvar el pellejo.
Nous avons finalement réussi à sauver notre peau.
No me gustaría estar en su pellejo ahora mismo.
Je n'aimerais pas être à sa place en ce moment.
Usage idiomatique
Dans ces expressions, 'pellejo' remplace tout le corps ou l'existence de la personne.
Ne pas confondre "cuello" et "pellejo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

