Inklingo

Comment dire "explosion" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexplosionest explosiónutilisez 'explosión' pour une détonation physique, comme celle d'une bombe ou d'un gaz, ou pour une libération soudaine et intense d'émotions, comme la joie ou la colère..

French → espagnol

explosión

nomB1neutre
Utilisez 'explosión' pour une détonation physique, comme celle d'une bombe ou d'un gaz, ou pour une libération soudaine et intense d'émotions, comme la joie ou la colère.

Exemples

La explosión de alegría fue contagiosa.

L'explosion de joie était contagieuse.

estallido

/es-ta-YEE-doh//estaˈʝiðo/

nomB1neutre
Employez 'estallido' pour décrire un bruit soudain et fort résultant d'une déflagration physique, particulièrement lorsqu'il s'agit d'un événement ponctuel.
Une illustration colorée d'une explosion vive avec un gros nuage de fumée et des débris dispersés.

Exemples

El estallido de petardos alertó a los vecinos.

L'explosion des pétards a alerté les voisins.

El estallido de la bomba se escuchó en toda la ciudad.

L'explosion de la bombe s'est fait entendre dans toute la ville.

Hubo un estallido social debido a los altos precios.

Il y a eu un éclatement social dû aux prix élevés.

Un estallido de risa rompió el silencio de la sala.

Un éclat de rire a rompu le silence dans la pièce.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o' et semble standard, rappelez-vous d'utiliser toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.

Décrire la Cause

Utilisez le mot 'de' (de) immédiatement après 'estallido' pour expliquer ce qui a causé le bruit ou l'événement, comme 'estallido de alegría' (explosion de joie).

Estallido vs. Explosión

Erreur :Utiliser 'explosión' pour les mouvements sociaux.

Correction : Bien que 'explosión' convienne pour les bombes, utilisez 'estallido social' pour les manifestations ou les changements sociaux soudains afin de sonner plus naturel.

tormenta

/tor-MEN-ta//toɾˈmenta/

nomB2neutre
Préférez 'tormenta' pour parler d'une situation de conflit intense ou d'une forte agitation émotionnelle, souvent dans un contexte politique ou social.
Une illustration de livre d'histoires d'un personnage simple ayant une crise émotionnelle, montrée par un nuage rouge et jaune volatile et dentelé jaillissant avec force du sommet de sa tête.

Exemples

La crisis económica desató una tormenta política.

La crise économique a déclenché une tempête politique.

Su renuncia provocó una tormenta política en el país.

Sa démission a provoqué une crise politique dans le pays.

Ella tuvo una tormenta de lágrimas después de la noticia.

Elle a eu une crise de larmes après la nouvelle.

La empresa atraviesa una tormenta financiera.

L'entreprise traverse une crise/un tumulte financier.

Usage figuré

Ce sens utilise 'tormenta' comme une métaphore forte, similaire au français, pour décrire des situations chaotiques ou des sentiments intenses.

Confusion entre 'explosión' et 'estallido'

Les apprenants confondent souvent 'explosión' et 'estallido' pour les déflagrations physiques. 'Explosión' est plus général et peut aussi s'appliquer aux émotions, tandis qu''estallido' se concentre sur le bruit soudain de la détonation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.