Comment dire "paroles" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “paroles” est “letra” — utilisez « letra » lorsque vous parlez spécifiquement des mots écrits ou chantés d'une chanson.
letra
LEH-trahˈle.tɾa

Exemples
Me encanta la melodía, pero no conozco la letra de esa canción.
J'adore la mélodie, mais je ne connais pas les paroles de cette chanson.
La letra de esta canción es muy emotiva.
Les paroles de cette chanson sont très émouvantes.
Le Singulier en Espagnol
Erreur : “The lyrics are in Spanish. (Las letras están en español.)”
Correction : La façon correcte est d'utiliser « la letra » (singulier) pour signifier « les paroles » (pluriel en français) : « La letra está en español ».
verso
behr-sohˈbeɾso

Exemples
No le creas nada, es puro verso.
Ne crois pas un mot de ce qu'il dit, ce ne sont que des paroles persuasives.
Tiene mucho verso para convencer a la gente.
Il a beaucoup de bagout pour convaincre les gens.
¡Qué verso me metiste!
Quel mensonge tu m'as raconté !
Utiliser 'verso' comme une action
Dans le langage familier, on utilise souvent le mot avec 'ser' (être) pour décrire une personne ou une situation qui n'est pas authentique.
Confusion entre 'letra' et 'verso'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

