Inklingo

Comment dire "mensonges" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmensongesest mentirasc'est le terme le plus général et le plus courant pour désigner toute inexactitude intentionnelle ou fausseté. Il convient dans la plupart des situations quotidiennes..

French → espagnol

mentiras

men-TEE-ras/menˈtiɾas/

nomA1neutre
C'est le terme le plus général et le plus courant pour désigner toute inexactitude intentionnelle ou fausseté. Il convient dans la plupart des situations quotidiennes.
Une simple marionnette en bois se tenant sur un fond uni. Le nez de la marionnette est exagérément long, symbolisant un mensonge.

Exemples

No me gustan las mentiras. Siempre digo la verdad.

Je n'aime pas les mensonges. Je dis toujours la vérité.

Su historia estaba llena de mentiras y contradicciones.

Son histoire était pleine de mensonges et de contradictions.

El niño juró que no había dicho mentiras sobre el jarrón roto.

L'enfant a juré qu'il n'avait pas dit de mensonges à propos du vase cassé.

Genre et Pluriel

Ce mot est le pluriel de « la mentira » (un mot féminin), il utilise donc toujours les articles et adjectifs féminins, comme « las mentiras ».

Verbes de Communication

Pour exprimer l'acte de dire des inexactitudes, utilisez des verbes comme « decir » (dire) ou « contar » (raconter) avant « mentiras ».

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser « mentiras » alors que vous voulez dire le verbe « mentir » (to lie).

Correction : Rappelez-vous que « mentiras » sont les *choses* qui ne sont pas vraies (le nom). La forme verbale est généralement « mientes » (tu mens).

cuentos

KWEHN-tohs/kwe̞n̪.t̪os/

nomB1courant
Utilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'histoires inventées ou d'excuses peu crédibles que quelqu'un raconte pour tromper.
Une personne simplifiée se tenant innocemment, mais maladroitement, cachant un objet grand, visiblement rouge vif et gênant derrière son dos pour représenter un mensonge.

Exemples

No me vengas con cuentos; sé que no estudiaste.

Ne viens pas me raconter des histoires ; je sais que tu n'as pas étudié.

Todo lo que dice son cuentos para llamar la atención.

Tout ce qu'il dit, ce sont des mensonges/des sottises juste pour attirer l'attention.

Usage Idiomatique

Lorsqu'il est utilisé dans le sens de 'mensonges' ou 'excuses', 'cuentos' apparaît presque toujours dans des contextes négatifs ou sceptiques, souvent avec des verbes comme 'venir' (venir) ou 'dejar' (arrêter).

Erreur de Traduction Littérale

Erreur :Traduire '¡Qué cuentos!' par 'What stories!' (Quelles histoires !) alors que l'orateur veut dire 'Quelles sottises !' (What nonsense !)

Correction : Dans ces contextes, pensez à 'mensonges' ou 'excuses', pas à des œuvres littéraires.

bolas

BOH-lahs/ˈbo.las/

nomB1familier
Ce terme familier désigne des mensonges éhontés, des inventions ou des absurdités dites pour tromper ou pour faire rire.
Un renard amical portant un costume de poulet maladroit et trop grand, essayant d'avoir l'air innocent, symbolisant un mensonge ou une fausseté.

Exemples

Eso que dijo tu amigo son puras bolas.

Ce que ton ami a dit, ce sont des mensonges purs et simples (ou 'des sottises totales').

No le creas, siempre echa bolas.

Ne le crois pas, il raconte toujours des mensonges.

Le contexte est clé

Lorsque 'bolas' suit le verbe 'ser' (être) et signifie 'mensonges', il est souvent utilisé avec l'adjectif pluriel 'puras' (pur/total). En français, on dirait plutôt 'ce sont des bobards' ou 'c'est du pipeau'.

falsas

FAHL-sahs/ˈfalsas/

nomB1neutre
Employez ce mot pour parler d'inexactitudes délibérées ou d'informations déformées, souvent dans un contexte plus formel ou lors de témoignages.
Une illustration simple de livre d'histoires d'un renard de dessin animé portant un masque de lapin en papier mal construit, montrant clairement la tromperie.

Exemples

Su testimonio estaba lleno de falsas.

Son témoignage était plein de faussetés.

No te fíes de esas falsas que circulan en internet.

Ne faites pas confiance à ces inexactitudes qui circulent en ligne.

Agir comme un nom

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'falsas' fait directement référence aux choses non vraies elles-mêmes, substituant souvent au mot 'mentiras' (mensonges).

Confusions courantes entre 'mentiras' et 'cuentos'

La principale confusion réside entre 'mentiras' (mensonges généraux) et 'cuentos' (histoires inventées). N'utilisez 'cuentos' que lorsqu'il s'agit d'une narration complète ou d'une excuse élaborée, et préférez 'mentiras' pour toute autre forme de fausseté.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.