Inklingo

Comment dire "purifier" en espagnol

French → espagnol

limpiar

leem-pyahr/limˈpjaɾ/

verbeB1courant
Utilisez « limpiar » lorsque vous parlez de rendre quelque chose, souvent abstrait comme la corruption, plus propre ou exempt d'éléments indésirables.
Une petite silhouette poussant une grosse pierre grise et ronde hors d'un chemin de terre étroit, signifiant l'enlèvement d'un obstacle.

Exemples

El presidente prometió limpiar la corrupción del gobierno.

Le président a promis de nettoyer la corruption du gouvernement.

Necesitamos limpiar los datos antiguos del sistema.

Nous devons effacer les anciennes données du système.

Ella está intentando limpiar su reputación después del escándalo.

Elle essaie de blanchir sa réputation après le scandale.

purificar

/poo-ree-fee-KAHR//puɾifiˈkaɾ/

verbeB1courant
Employez « purificar » pour indiquer l'élimination des impuretés de substances concrètes comme l'eau ou l'air, ou pour un nettoyage spirituel ou moral.
Un verre d'eau cristalline versé à travers un filtre blanc propre dans un bol.

Exemples

Este filtro sirve para purificar el agua del grifo.

Ce filtre sert à purifier l'eau du robinet.

Las plantas en la oficina ayudan a purificar el aire de forma natural.

Les plantes dans le bureau aident à purifier l'air naturellement.

Es necesario purificar el metal antes de fabricar la joya.

Il est nécessaire de raffiner le métal avant de fabriquer le bijou.

Muchos van al río para purificar su espíritu.

Beaucoup vont à la rivière pour purifier leur esprit.

Le changement orthographique 'C' en 'QU'

Pour conserver le son dur 'K', le 'c' se transforme en 'qu' chaque fois que la lettre suivante est un 'e' (comme dans la forme 'yo' au passé : purifiqué).

Usage réfléchi pour les personnes

Si vous voulez dire que quelqu'un se purifie (spirituellement), utilisez 'purificarse' en ajoutant 'se' à la fin.

Objets Abstraits

Lorsqu'il est utilisé spirituellement, le mot agit généralement sur des choses abstraites comme 'alma' (âme), 'mente' (esprit) ou 'imagen' (image).

Purificar vs. Limpiar

Erreur :Voy a purificar los platos después de cenar.

Correction : Voy a limpiar los platos. Utilisez 'purificar' pour un nettoyage en profondeur, scientifique ou spirituel, pas pour les tâches ménagères quotidiennes.

Erreur d'orthographe au passé

Erreur :Yo purificué el agua.

Correction : Yo purifiqué el agua. En espagnol, 'qu' est utilisé pour faire le son 'k' avant 'e'.

Ne pas confondre « limpiar » et « purificar »

La confusion principale réside entre le nettoyage physique général et l'élimination spécifique d'impuretés ou un nettoyage plus profond. « Limpiar » est plus général, tandis que « purificar » implique une action plus ciblée sur la pureté intrinsèque.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.