Inklingo

Comment dire "s'appliquer" en espagnol

French → espagnol

aplicar

/ah-plee-KAHR//a.pliˈkaɾ/

verbeB2courant
Utilisez "aplicar" lorsque vous parlez d'une personne qui travaille dur ou qui étudie avec concentration pour atteindre un objectif.
Un jeune étudiant assis à un bureau, se penchant en avant avec une concentration intense en lisant un gros livre.

Exemples

Si te aplicas un poco más, aprobarás el examen.

Si tu t'appliques un peu plus, tu réussiras l'examen.

María siempre se aplica mucho en sus estudios.

Maria s'applique toujours beaucoup dans ses études.

Le sens de 'travail acharné'

Pour dire que quelqu'un travaille dur, vous devez utiliser la forme pronominale (en ajoutant me, te, se, nos, os). Par exemple : 'Yo me aplico' (Je travaille dur).

proceder

/pro-seh-DEHR//pɾo.seˈðeɾ/

verbeB2formel
Utilisez "proceder" pour indiquer qu'une demande, une réclamation ou une action n'est pas valable, n'est pas pertinente ou ne peut être acceptée.
Un maillet en bois reposant paisiblement sur une table en bois poli à côté d'une plante verte.

Exemples

Su reclamo no procede.

Votre réclamation n'est pas valable / ne s'applique pas.

En este caso, lo que procede es pedir una prórroga.

Dans ce cas, la chose appropriée à faire est de demander une prolongation.

regir

/reh-HEER//reˈxiɾ/

verbeB2formel
Utilisez "regir" pour parler de lois, de règles, de prix ou de conditions qui sont en vigueur ou qui s'appliquent dans un lieu ou à une période donnée.
Un lourd monument en pierre avec un symbole sculpté d'une balance placé sur une place publique.

Exemples

Estas leyes ya no rigen en este país.

Ces lois ne sont plus en vigueur dans ce pays.

Las normas que rigen el juego son muy claras.

Les règles qui s'appliquent au jeu sont très claires.

El horario de invierno rige a partir de mañana.

Le programme d'hiver prend effet à partir de demain.

Utilisation avec des objets inanimés

Dans ce sens, le mot est généralement utilisé avec des choses comme 'leyes' (lois), 'normas' (règles) ou 'precios' (prix) comme sujet.

Confondre avec 'regalar'

Erreur :Me rigieron un libro.

Correction : Me regalaron un libro. ('Regir' signifie régner ou s'appliquer, pas offrir un cadeau).

Ne pas confondre effort et applicabilité

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "aplicar" pour des règles ou des conditions. Rappelez-vous que "aplicar" concerne l'effort personnel, tandis que "regir" ou "proceder" concernent des systèmes ou des situations externes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.