Comment dire "soi-disant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “soi-disant” est “denominado” — utilisez 'denominado' lorsque 'soi-disant' fait référence à un nom ou une qualification formellement attribuée, souvent dans un contexte technique ou académique..
denominado
/deh-noh-mee-NAH-doh//denomiˈnaðo/

Exemples
Este método es denominado 'estudio de caso'.
Cette méthode est appelée une 'étude de cas'.
Un grupo de científicos descubrió un nuevo planeta denominado Próxima B.
Un groupe de scientifiques a découvert une nouvelle planète nommée Proxima B.
El impuesto, técnicamente denominado IVA, se aplica a casi todas las compras.
La taxe, techniquement appelée TVA, s'applique à presque tous les achats.
Accord avec le nom
Ce mot est un participe passé utilisé comme adjectif. Sa terminaison doit donc s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'denominado' pour les noms masculins et 'denominada' pour les noms féminins. Par exemple, 'un método denominado' (masculin) mais 'una técnica denominada' (féminin).
Un choix formel
Bien que 'llamado' et 'denominado' signifient tous deux 'appelé', 'denominado' est beaucoup plus formel. Utilisez-le dans des écrits académiques ou pour présenter un sujet de manière officielle, un peu comme on utiliserait 'qualifié de' en français dans un contexte soutenu.
Utilisation pour les personnes
Erreur : “Mi amigo es denominado Juan.”
Correction : Mi amigo se llama Juan.
llamado
/ya-MA-do//ʎaˈma.ðo/

Exemples
Conozco a un chico llamado Miguel.
Je connais un garçon nommé Miguel.
Hay una película nueva llamada "Aventura en la Selva".
Il y a un nouveau film intitulé « Aventura en la Selva ».
El llamado "artista" presentó una obra que nadie entendió.
Le soi-disant « artiste » a présenté une œuvre que personne n'a comprise.
Accord avec le Nom
En tant qu'adjectif, llamado change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez llamado pour les choses masculines et llamada pour les choses féminines. Par exemple : un perro llamado Fido (un chien mâle) contre una gata llamada Luna (une chatte femelle).
Oublier de Changer la Terminaison
Erreur : “Una mujer llamado Ana.”
Correction : Dites `Una mujer llamada Ana.` La terminaison `-a` doit s'accorder avec `mujer`, qui est féminin. En français, on dirait : « Une femme nommée Ana ».
Confusion entre 'denominado' et 'llamado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

