Inklingo

Comment dire "tête" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtêteest cabezautilisez « cabeza » pour désigner la partie du corps humain ou animal où se trouvent le cerveau et les organes des sens..

cabeza🔊A1

Utilisez « cabeza » pour désigner la partie du corps humain ou animal où se trouvent le cerveau et les organes des sens.

En savoir plus →
cráneoB2

Utilisez « cráneo » lorsque vous faites référence à la structure osseuse de la tête, souvent dans un contexte plus technique ou figuré pour parler de l'intellect.

En savoir plus →
líderB1

Utilisez « líder » pour désigner la personne qui dirige ou mène un groupe, une organisation ou un pays, correspondant au sens de « chef ».

En savoir plus →
vanguardia🔊B1

Utilisez « vanguardia » pour parler d'une position avancée, particulièrement dans le domaine de l'innovation, de la technologie ou des idées.

En savoir plus →
delantera🔊B1

Utilisez « delantera » pour indiquer une position de tête ou un avantage dans une course, une compétition ou un processus.

En savoir plus →
olla🔊B2

Utilisez « olla » dans un registre familier pour parler de quelqu'un qui a perdu la raison ou qui est dérangé mentalement.

En savoir plus →
coco🔊A1

Utilisez « coco » pour désigner le fruit tropical, l'eau de coco, ou de manière très informelle, la tête (souvent pour les enfants).

En savoir plus →
French → espagnol

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

nomA1standard
Utilisez « cabeza » pour désigner la partie du corps humain ou animal où se trouvent le cerveau et les organes des sens.
Une vue rapprochée de la tête et des épaules d'une personne dessinée dans un style simple et convivial de livre d'histoires.

Exemples

Me duele la cabeza.

J'ai mal à la tête.

El bebé tiene una cabeza pequeña.

Le bébé a une petite tête.

Ponte el casco para protegerte la cabeza.

Mets le casque pour protéger ta tête.

El granjero vendió veinte cabezas de ganado.

L'agriculteur a vendu vingt têtes de bétail.

Parler de son propre corps

En espagnol, on utilise généralement des mots comme 'el', 'la', 'los', ou 'las' (appelés articles définis) avec les parties du corps, et non des mots comme 'mi' (mon/ma) ou 'tu' (ton/ta). Ainsi, on dit 'Me duele la cabeza' (La tête me fait mal) au lieu de 'Me duele mi cabeza'.

Utiliser 'Mi' au lieu de 'La'

Erreur :Me lavo mi pelo y mi cabeza.

Correction : Me lavo el pelo y la cabeza. (Je me lave les cheveux et la tête.) En espagnol, lorsqu'il est clair de qui est la partie du corps dont on parle, on utilise 'el' ou 'la' au lieu de 'mi' ou 'tu'.

cabeza

nomC1spécialisé
Utilisez « cabeza » pour compter les animaux individuels dans un troupeau, un usage spécifique dans le domaine de l'élevage.

Exemples

El granjero vendió veinte cabezas de ganado.

L'agriculteur a vendu vingt têtes de bétail.

cráneo

nomB2standard
Utilisez « cráneo » lorsque vous faites référence à la structure osseuse de la tête, souvent dans un contexte plus technique ou figuré pour parler de l'intellect.

Exemples

Tienes que usar el cráneo para resolver este problema.

Tu dois utiliser ta tête (ou ton cerveau) pour résoudre ce problème.

líder

nomB1standard
Utilisez « líder » pour désigner la personne qui dirige ou mène un groupe, une organisation ou un pays, correspondant au sens de « chef ».

Exemples

El presidente es el líder del país.

Le président est le chef du pays.

vanguardia

/bahn-GWAR-dee-ah//baŋˈɡwaɾðja/

nomB1standard
Utilisez « vanguardia » pour parler d'une position avancée, particulièrement dans le domaine de l'innovation, de la technologie ou des idées.
Un oiseau bleu vif volant seul devant un grand groupe d'oiseaux blancs.

Exemples

Esta empresa siempre está a la vanguardia de la tecnología móvil.

Cette entreprise est toujours à la pointe de la technologie mobile.

Nuestra universidad se sitúa en la vanguardia de la investigación médica.

Notre université est à la pointe de la recherche médicale.

Queremos estar en la vanguardia del cambio social.

Nous voulons être à la tête du changement social.

Toujours Féminin

Même s'il ne décrit pas une personne, ce mot est toujours 'la vanguardia'. On n'utilise jamais 'el'.

Le 'A' Magique

Pour dire que l'on est 'à' la pointe, l'espagnol utilise presque toujours la locution 'a la vanguardia' plutôt que 'en la'.

Utiliser 'vanguardia' comme Adjectif

Erreur :Es una idea vanguardia.

Correction : Es una idea de vanguardia o vanguardista.

delantera

deh-lahn-TEH-rah/de.lanˈte.ɾa/

nomB1standard
Utilisez « delantera » pour indiquer une position de tête ou un avantage dans une course, une compétition ou un processus.
Une illustration simplifiée de deux coureurs sur une piste, où le coureur de tête a une avance significative sur le coureur derrière.

Exemples

El ciclista logró tomar la delantera en la montaña.

Le cycliste a réussi à prendre la tête dans la montagne.

El partido político lleva la delantera en las encuestas.

Le parti politique est en tête dans les sondages.

Expressions d'Action

Vous verrez presque toujours 'delantera' utilisé avec des verbes comme tomar (prendre) ou llevar (porter/avoir) lorsqu'il s'agit d'être en tête d'une compétition. Cela correspond à l'usage français de 'prendre la tête'.

olla

/OY-yah//ˈoʝa/

nomB2argotique
Utilisez « olla » dans un registre familier pour parler de quelqu'un qui a perdu la raison ou qui est dérangé mentalement.
Une silhouette simple d'une tête humaine avec une ampoule allumée à l'intérieur pour représenter une idée.

Exemples

¡Se te ha ido la olla por completo!

Tu as complètement perdu la tête !

No me comas la olla con tus problemas.

Ne me sature pas avec tes problèmes.

Usage Argotique

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'olla' est toujours figuratif. Il traite la tête comme un contenant qui retient votre santé mentale.

Contextes Formels

Erreur :Utiliser 'se me fue la olla' lors d'un entretien d'embauche.

Correction : C'est très informel. Utilisez plutôt 'je me suis distrait' ou 'j'ai perdu le fil'.

coco

/KOH-koh//ˈkoko/

nomA1standard
Utilisez « coco » pour désigner le fruit tropical, l'eau de coco, ou de manière très informelle, la tête (souvent pour les enfants).
Une noix de coco entière et brune posée sur du sable blanc et brillant au bord d'un océan turquoise.

Exemples

Quiero beber agua de coco, está muy refrescante.

Je veux boire de l'eau de coco, c'est très rafraîchissant.

¡Ten cuidado! Te vas a dar un golpe en el coco.

Fais attention ! Tu vas te cogner la tête.

Mi abuelo tiene un coco increíble para las matemáticas.

Mon grand-père a un talent incroyable pour les maths.

Règle du Nom Masculin

Même si 'coco' se termine par -o, ce qui signale généralement un nom masculin, rappelez-vous qu'il est toujours utilisé avec l'article masculin : 'el coco' (la noix de coco/la tête).

Confondre les sens de 'Tête'

Erreur :Utiliser 'coco' dans des situations formelles quand on veut dire 'cabeza'.

Correction : Utilisez 'coco' uniquement dans un langage informel pour désigner la tête ou l'intellect. 'Cabeza' est le mot standard et neutre pour la partie du corps.

Ne confondez pas « cabeza » et « cráneo »

Les apprenants confondent souvent « cabeza » et « cráneo ». Rappelez-vous que « cabeza » désigne la tête dans son ensemble (partie du corps, sens figuré) tandis que « cráneo » fait référence à la boîte crânienne, la structure osseuse, ou de manière plus intellectuelle, au cerveau.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.