Comment dire "vite" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vite” est “rápido” — utilisez 'rápido' comme adverbe pour indiquer une action effectuée avec une grande vitesse, souvent dans un contexte informel ou familier..
rápido
Exemples
¡Ven rápido, por favor!
Viens vite, s'il te plaît !
deprisa
/deh-PREE-sah//deˈpɾisa/

Exemples
¡Vístete deprisa! Vamos a llegar tarde.
Habille-toi vite ! Nous allons être en retard.
Ella siempre habla muy deprisa cuando está nerviosa.
Elle parle toujours très vite quand elle est nerveuse.
Necesitamos terminar este informe deprisa.
Nous devons finir ce rapport rapidement.
Toujours invariable
En tant qu'adverbe, 'deprisa' reste toujours invariable. Il ne change pas selon la personne qui parle ou si le nom est singulier ou pluriel. C'est similaire à la plupart des adverbes français formés à partir d'adjectifs (ex: 'rapidement').
Ajouter une terminaison 's'
Erreur : “Hablamos deprisas.”
Correction : Hablamos deprisa. (Les adverbes espagnols ne prennent pas de marque du pluriel, contrairement à certains adverbes français qui peuvent parfois être confondus avec des noms pluriels.)
rápidamente
Exemples
El niño se comió el helado rápidamente antes de que se derritiera.
L'enfant a mangé la glace rapidement avant qu'elle ne fonde.
volando
voh-LAHN-doh/boˈlan.do/

Exemples
¡Vente volando! Tenemos que salir ya.
Viens en vitesse ! Nous devons partir maintenant.
Hice el informe volando porque tenía mucha prisa.
J'ai fait le rapport en vitesse parce que j'étais très pressé.
El repartidor llegó volando con mi pizza.
Le livreur est arrivé en un éclair avec ma pizza.
adelantado
ah-deh-lahn-TAH-doh/a.ðe.lanˈta.ðo/

Exemples
Mi reloj está cinco minutos adelantado.
Ma montre est en avance de cinq minutes.
Terminamos el trabajo tres días adelantados.
Nous avons terminé le travail avec trois jours d'avance.
Es una tecnología muy adelantada para su época.
C'est une technologie très avancée pour son époque.
Accord en genre
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'adelantado' doit changer sa terminaison pour correspondre à ce qu'il décrit : 'un reloj adelantado' (masculin) mais 'una tecnología adelantada' (féminin).
Mélanger 'Adelantar' et 'Avanzar'
Erreur : “Utiliser 'avanzado' pour indiquer une avance sur une horloge ou un calendrier.”
Correction : Utilisez 'adelantado' spécifiquement pour le temps ou les horaires : 'Estamos adelantados' (Nous sommes en avance). 'Avanzado' est préférable pour le progrès général ou la complexité.
Ne pas confondre vitesse et avance
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


