Public Transport in Spanish
Se déplacer dans un pays hispanophone est un jeu d'enfant avec ce vocabulaire ! Vous apprendrez des mots essentiels pour les bus, les métros et plus encore, rendant vos voyages plus fluides et plus indépendants. C'est super utile pour la vie quotidienne et pour explorer de nouvelles villes, et vous remarquerez que certaines villes ont des noms locaux uniques pour les transports comme 'colectivo'.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| bus | ¿A qué hora pasa el próximo autobús? | A1 | |
| autobus | Los autobuses pasan cada diez minutos. | A1 | |
| bus | Tengo que tomar el bus para ir al trabajo. | A1 | |
| collectif | Necesitamos un esfuerzo colectivo para limpiar el parque. | B1 | |
| saison | Mi estación favorita es la primavera. | A1 | |
| mètre | Necesito un metro de cuerda roja. | A1 | |
| microphone | Pásame el micro, por favor. | A2 | |
| arrêt | La parada de autobús está justo aquí al lado. | A1 | |
| souterrain | Hay un pasadizo subterráneo que conecta los dos edificios. | A2 | |
| tramway | El tranvía pasa cada diez minutos por esta calle. | A2 |
A1 — Beginner (6 words)
bus
“¿A qué hora pasa el próximo autobús?”
autobus
“Los autobuses pasan cada diez minutos.”
bus
“Tengo que tomar el bus para ir al trabajo.”
saison
“Mi estación favorita es la primavera.”
mètre
“Necesito un metro de cuerda roja.”
arrêt
“La parada de autobús está justo aquí al lado.”
A2 — Elementary (3 words)
B1 — Intermediate (1 words)
Grammar Tips
Genre et Nombre
La plupart des noms de transports en commun sont masculins (el autobús, el metro, el tranvía) ou féminins (la estación, la parada). N'oubliez pas d'accorder les articles et les adjectifs ! Les pluriels se forment généralement en ajoutant -s ou -es, comme 'las estaciones' ou 'los autobuses'.
Spécifique vs. Général
Alors que 'autobús' est le terme général pour bus, 'bus' est aussi largement compris, surtout en Espagne. 'Colectivo' est courant en Argentine et en Uruguay, et 'guagua' dans certaines parties des Caraïbes et des îles Canaries. 'Subterráneo' peut être utilisé seul ou dans le cadre de 'metro subterráneo'.
Verbes d'Action
Vous utiliserez souvent des verbes comme 'tomar' (prendre) ou 'coger' (attraper/prendre – attention, cela a une signification vulgaire dans certaines parties de l'Amérique latine !) avec les transports. Par exemple, 'Voy a tomar el autobús' (Je vais prendre le bus).
Common Mistakes
Article incorrect avec un nom féminin
Mistake: “Voy a tomar el parada.”
Correction: Voy a tomar la parada. — 'Parada' est un nom féminin, il nécessite donc l'article féminin 'la'.
Utilisation inappropriée de 'coger'
Mistake: “Voy a coger el metro en Ciudad de México.”
Correction: Voy a tomar el metro en Ciudad de México. — Alors que 'coger' signifie 'prendre' en Espagne, c'est un terme d'argot vulgaire au Mexique et dans de nombreux autres pays d'Amérique latine. 'Tomar' est le verbe sûr et universellement compris.
Confusion singulier et pluriel
Mistake: “Necesito comprar un billetes para los autobuses.”
Correction: Necesito comprar un billete para el autobús. OU Necesito comprar billetes para los autobuses. — Vous avez besoin d'un billet ('un billete') pour un bus ('el autobús'), ou de plusieurs billets ('billetes') pour plusieurs bus ('los autobuses').
Cultural Notes
Les noms locaux comptent
En Amérique latine, les noms des transports peuvent varier énormément ! Bien que 'autobús' soit compris partout, vous entendrez 'colectivo' en Argentine, 'micro' au Chili et 'camión' au Mexique pour les bus. Connaître le terme local peut être très utile.
Stations vs. Arrêts
Retenez 'estación' pour les grands centres comme les gares ou les stations de métro (la estación de metro), et 'parada' pour les arrêts de bus réguliers (la parada de autobús).
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.









