abarcar
“abarcar” significa “coprire” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
coprire, includere
Anche: abbracciare
📝 In Azione
El curso abarca desde la historia antigua hasta la moderna.
A2Il corso copre tutto, dalla storia antica a quella moderna.
Nuestra investigación abarca varios países de Europa.
B1La nostra ricerca copre diversi paesi europei.
Es un proyecto ambicioso que abarca todas las áreas de la empresa.
B2È un progetto ambizioso che abbraccia tutte le aree dell'azienda.
abbracciare
Anche: attraversare
📝 In Azione
Mis brazos no pueden abarcar ese árbol tan grande.
B1Le mie braccia non riescono ad abbracciare quell'albero così grande.
El puente abarca todo el ancho del río.
B2Il ponte attraversa tutta la larghezza del fiume.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: abarcar
Domanda 1 di 3
Quale di queste è la forma corretta per 'yo' nel passato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso 'a-' e 'barca' (cerchio o morsetto), originariamente correlato al latino 'bracchium' (braccio). Letteralmente significava prendere qualcosa tra le braccia.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'incluir' e 'abarcar'?
'Incluir' è una parola generica per 'includere'. 'Abarcar' enfatizza specificamente l'intervallo o l'estensione di ciò che viene incluso, come dire 'copre tutto dalla A alla Z'.
'Abarcar' è un verbo regolare?
Quasi! Segue le normali regole dei verbi in '-ar', ma ha un piccolo cambio ortografico (c in qu) quando la desinenza inizia con 'e', come in 'yo abarqué'.
Posso usare 'abarcar' per la distanza fisica?
Sì! Puoi usarlo per descrivere un ponte che attraversa un fiume o una vista che copre l'intera valle.

