Inklingo

abran

aprite?Usato per comandi (forma ustedes) o desideri/possibilità (congiuntivo)
Anche:essi aprono?When expressing a desire or uncertainty about a third party

AH-brahn

/ˈaβɾan/
neutral
Una coppia di mani che spinge una porta rustica di legno, rivelando un interno luminoso e soleggiato.

Il comando 'Abran' si traduce con 'aprite' (comando plurale), illustrato dall'atto di aprire una porta.

abran(Verb (Conjugated Form))

A1regular ir

aprite

?

Usato per comandi (forma ustedes) o desideri/possibilità (congiuntivo)

Anche:

essi aprono

?

When expressing a desire or uncertainty about a third party

📝 In Azione

Por favor, abran la puerta para que entre aire fresco.

A1

Per favore, aprite la porta affinché entri aria fresca.

Necesito que ustedes abran el paquete ahora mismo.

A2

Ho bisogno che voi (plurale, formale) apriate il pacchetto subito.

Ojalá que los bancos no abran tarde mañana.

B1

Speriamo che le banche non aprano tardi domani.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • destapar (scoprire/togliere il tappo)
  • desbloquear (sbloccare)

Contrari

  • cerrar (chiudere)
  • sellar (sigillare)

Collocazioni Comuni

  • abran la bocaaprite la bocca
  • abran pasofate largo

💡 Punti grammaticali

I due usi principali di 'Abran'

'Abran' è usato o come comando per un gruppo di persone (ustedes) o per parlare di ciò che 'essi' (ellos/ellas) o 'voi' (ustedes) fate quando si esprimono desideri, dubbi o richieste (la forma speciale nota come Congiuntivo Presente).

Comando Formale di Gruppo

Quando si dà un ordine diretto a un gruppo di persone a cui ci si rivolge formalmente, si usa 'Abran' (es. 'Abran las ventanas' — Aprite le finestre). In italiano, questo corrisponde al 'Voi' imperativo: 'Aprite le finestre'.

❌ Errori Comuni

Confondere le forme del comando

Errore:Usare 'abren' per un comando (es. 'Abren el libro').

Correzione: Per un comando a un gruppo, si deve usare la forma speciale 'abran' (es. 'Abran el libro'). 'Abren' si usa solo per affermare un fatto: 'Loro aprono il libro' (come in italiano 'Loro aprono il libro').

⭐ Consigli d''uso

Il Contesto è Fondamentale

Se vedete 'abran' subito dopo un verbo che esprime desiderio o necessità (come 'querer que' o 'necesitar que'), è la forma del congiuntivo: 'Quiero que abran la tienda pronto' (Voglio che aprano il negozio presto).

Un'illustrazione allegra di una cerimonia di taglio del nastro per un piccolo edificio di nuova costruzione, che simboleggia il lancio di una nuova attività.

Quando ci si riferisce all'avvio di un'attività o organizzazione, 'abran' si traduce con 'avviino' o 'inaugurino'.

abran(Verb (Conjugated Form))

B1regular ir

avviino

?

avviare un'attività o un'organizzazione

Anche:

inizino

?

a meeting or discussion

,

inaugurino

?

a new building or event

📝 In Azione

El director sugirió que abran un debate sobre el tema.

B1

Il direttore ha suggerito che avviassero un dibattito sull'argomento.

Es urgente que abran las inscripciones para la conferencia.

B2

È urgente che aprano le iscrizioni per la conferenza.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • finalizar (finire)

Collocazioni Comuni

  • abran fuegoaprire il fuoco

💡 Punti grammaticali

Uso Figurato

Proprio come in italiano, 'aprire' può significare 'iniziare'. Quando usato in questo modo (es. 'abrir un negocio'), richiede quasi sempre la forma verbale speciale ('abran') perché implica un desiderio, una richiesta o un'incertezza sull'azione.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: abran

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'abran' come comando diretto?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Se 'abran' è un comando, come faccio a sapere se chi parla si sta rivolgendo a 'voi tutti' (ustedes) o a 'loro' (ellos)?

Si capisce dal contesto. Se 'abran' inizia una frase o segue un marcatore di cortesia come 'por favor', è solitamente il comando formale 'voi aprite'. Se segue una frase che innesca il congiuntivo come 'espero que' (spero che) o 'quiero que' (voglio che), si riferisce a 'loro' o 'voi' nella forma speciale del congiuntivo.