acortar
“acortar” significa “accorciare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
accorciare
Anche: rimboccare
📝 In Azione
Tengo que acortar estos pantalones porque me quedan muy largos.
A2Devo accorciare questi pantaloni perché mi stanno troppo lunghi.
El sastre puede acortar las mangas de la chaqueta.
B1Il sarto può accorciare le maniche della giacca.
Decidieron acortar el camino yendo por el bosque.
B1Hanno deciso di accorciare la strada passando per il bosco.
accorciare
Anche: tagliare
📝 In Azione
Tuvimos que acortar la reunión porque el jefe tenía prisa.
B1Abbiamo dovuto accorciare la riunione perché il capo aveva fretta.
Debes acortar el artículo para que quepa en la página.
B2Devi accorciare l'articolo in modo che entri nella pagina.
Los días se acortan durante el invierno.
A2Le giornate si accorciano durante l'inverno.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "acortar" in spagnolo:
rimboccare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acortar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'Devo accorciare la durata della visita'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino 'curtare' (accorciare), combinato con il prefisso spagnolo 'a-', proveniente da 'curtus' (corto).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'acortar' per tagliare i capelli?
Di solito no. Per i capelli, usiamo 'cortar' (tagliare). Usa 'acortar' per cose come vestiti, tempo o distanze.
Qual è la differenza tra 'acortar' e 'achicar'?
'Acortar' significa specificamente rendere qualcosa più corto in lunghezza o tempo. 'Achicar' significa rendere qualcosa più piccolo in dimensioni o volume complessivo (come una foto o una scatola).
Come si dice 'prendere una scorciatoia'?
La frase più comune è 'acortar camino'.

